Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
re29a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
re29a-1
Notes:
2 or 3 versions sung and recited by the three informants

Blancaniña canción. inf1 -- ¡Rosa Blanca y Rosa Blanca, Rosa Blanca y nuevo amor, quién te me diera'sta noche, ¡ay!, esta noche y otras dos! -- Las yaves se me han perdido, las yaves del corredo[r]. -- Si las yaves son de plata, ¡ay! de oro las haré yo. -- Golpes que diera'n la puerta, la yave la desquisió. Y a la'ntrada de la puerta, ¡ay! con el cabayo se encontró. -- ¿De quién es este cabayo que en mi cuadra le veo yo? -- Vuestro es, mi señor, vuestro, ¡ay!, que mi padre vo[s] le endonó. -- Muchas grasias a tu padre, otro mejor tengo yo. -- Y a la'ntrada de la puerta, ¡ay!, con el sombrero se encontró. -- ¿De quién es este sombrero que en mi percha le veo yo? -- Vuestro es, mi señor, vuestro, ¡ay! que mi padre vo[s] le endonó. -- Muchas grasias a tu padre, otro mejor tengo yo. -- Y a la'ntrada de más adentro, ¡ay! con [se corrige] el de la cama'stornudó. -- ¿Quién es ese, cuál es ese qui en mi cuarto estornudó? -- Y el gatito de la vesina, ¡ay! que en mi cama se me escondió. -- Sacó puñal de su sinto, la cabesa la cortó. conversación inf1 Ya'stá. inf2 Muy bien hecho. corte de cinta inf2 ¿Dónde vamo[s]? recitado. inf3 e inf2 -- Tu marido es mi ... [ se corrige ] en la guerra, en las guerras de León. Ayí le maten los moros y le saquen el corasón. Puñalada en mano isquierda, [ se corrige ] con puñalada a mano isquierda, por mano del creador. -- conversación inf3 Después ... inf2 Yo conosco así. inf1 No, yo lo que sé es así. inf3 "Eyos en esas palabras,/ su marido que yegó". Samuel G. Armistead Eso es. recitado ... en esas palabras, su marido que yegó. Que de golpe tira la puerta, la puerta la desquisió. -- Abridme, Rosa Blanca, ábreme, mi nuevo am ... [ repite ] mi nuevo amor. comentario inf3 Dise, recitado -- Las yaves se me han perdido, las yaves del corredor. -- Si las yaves son de oro [ se corrige] de plata, de oro te las daré yo. Si las yaves son de plat ... [ se corrige ] de oro, de plata ... [ inf2 corrige ] -- Si las yaves son de hierro, de plata te las daré yo. Si las yaves son de plata, de oro te las daré yo. -- comentario inf3 Sí. recitado. inf3 Sacó el puñal de su sinto y la puerta desquisió. A la entrada ... conversación inf1 Y disen también: "golpes que dio a la puerta,/ la yave la desquisió". inf2 Se le puede agregar, se puede agregar. Se agrega. Samuel G. Armistead Sí. inf1 No sé, yo le sé así. Samuel G. Armistead Estas diferencias entre una persona y otra, es muy importante. inf1 Sí. Y yo quiere arreglarlo. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Blancaniña Blancaniña Adúltera (ó) / Rosa Blanca ó M1 78 FN 2, p. 4 Rosa Blanca; Fn8, p. 29 Rosa Blanca =Adúltera (ó)
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Sultana viuda de José Melul S14 Larache, MOROCCO 55
Details Esther viuda de Isaac Matitia S15 Larache, MOROCCO 55
Details Perla viuda de Salomón Sarfaty S16 55
Tape
Details
Box Name:
Reel 29, Side A
Audio Filename:
re29a
Recording Dates:
8/28/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Larache
Play Entire Tape:
Transcription Times: