Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec079
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec079-13
Notes:
Arbolero continuación en ec080-1

canción. inf1 Arbolero y arbolero, arbolero tan djantil, la raís tienesh de oro, ¡amán, amán! y la simiente de marfil. En la ramica mázz alta, ¡amán, amán! hay una dama tan djantil, peinándose sos cabeyos, ¡amán, amán! con on peine de marfil. -- ¿Qué buscásh, la me señora? ¡amán, amán! ¿Qué buscásh vos por aquí? -- Bushco yo al me marido, ¡amán, amán! al me marido Amadím, ¡amán, amán! -- ¿Y qué darrésh vos, me siñora, ¡amán, amán! y qué vo lo traigan aquí? -- Y darré yo mis tres molinos, ¡amán, amán! mis tres molinos d[e] Amadím. -- ¿Más qué indarésh, me siñora, ¡amán, amán! qué vo lo traiga ...? fin de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Arbolero Vuelta del marido í I1 58 See #78
Details Vuelta del marido Arbolero í I1 58 EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Leonor Halfon Mizrahi [?] ?Los Angeles, USA Rhodes, GREECE 50± (1/22/1958); EFN I, 102 50
Tape
Details
Box Name:
Mizrahi II
Audio Filename:
ec079
Recording Dates:
1/22/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
Transcription Times: