Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec079
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec079-9
Notes:
FN3, p. 103 "Yo so venida de Brusa"

canción. inf1 Yo so venida de Brusa, apozzí en Galatá. El pashá, qu[e] a mí me vía, con él me quería yevar. El pashá, qu[e] a mí me vía, con él me quería yevar. -- Y no mi deshes, la mi madre, y no mi deshe a mí yevar. -- Adelantre [e]stán los dushmanes, le malmetin al pashá. Adelantri [e]stán los doshmanes, le malmetin al pashá. Día di aljád di mañana, ya me quitan a djusgar, con los tofequezz en las manos y los doshmanis por detrás. con los tefequezz en las manos y los doshmanes por ditrás. Día de lunes di mañana, ya me quitan a djusgar. Una madri viezha tengo, la iré a contintar. Y una madri viezha tengo, y la iré a contintar. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Cautivo del renegado Captive of the Renegad é-a H6 51 rec. in Alcazar
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Leonor Halfon Mizrahi [?] ?Los Angeles, USA Rhodes, GREECE 50± (1/22/1958); EFN I, 102 50
Tape
Details
Box Name:
Mizrahi II
Audio Filename:
ec079
Recording Dates:
1/22/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
Transcription Times: