title: Vuelta del marido (frag) conversación inf1 "... y la simiente de marfil". Please, mate ... Samuel G. Armistead That's alright . No importa, que lo tome. inf1 Estuvo hablando. Joseph H. Silverman Está bien, está bien. No se aflija por eso. inf1 Un poco de agua, please . Samuel G. Armistead Tenemos la muzher esa, Mrs. ... corte de cinta canción. inf1 -- ¿Qué bushcásh, la mi siñora? ¿Qué bushcásh, vos por aquí? -- Bushco yo al me querido, al me querido Amadí. -- ¿Qué darésh vos, la me siñora, que vo lo troshera aquí? -- Daré yo mis dos molinos, mis dos molinos de Amadí. El unu mueli canela y el otro, harina jas. [] conversación Joseph H. Silverman Muy bien. Samuel G. Armistead Muy bien. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.