Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel14b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel14b-10
Notes:

Adúltera comentario Samuel G. Armistead "Yo me levantí un lune[s]". canción. inf1 Me levantí un lune[s], un lunedh por la mañana. recitado Tomara mi velita [e]n mano y a la caye me [ word ]. ... [ no entiendo ] viniera a tocar a la puerta de un'amada. canción -- Abre, -- la diji -- mi vida, y abre,-- la diji -- mi alma. Un pie traigo en la nieve, a na na, y el otro en el agua fría. -- Marido tengo durmiendo, a na na, si abro reco[r]daría. Los niños tengo durmiendo, a na na, si abro despertaría[n]. Toma vinagre e[n] la mano, a na na, en la puerta tú lo hechara[s], [ se corrige ] de suyo se [a]brirían. -- Eya en estas palabradh, a na na na, y el uejo que contes ... fin de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Adúltera Adulteress á-a M3 80 Su marido está a las guerra[s] / despasiando está el ganado. EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Elaluf Farache S4 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 78
Tape
Details
Box Name:
Reel 14, Side B
Audio Filename:
reel14b
Recording Dates:
8/13/1962 - 8/19/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
Transcription Times: