title: Tamar y Amnón canción. inf1 Un hijo tiene el rey David que por nombre Amnón se yama. Namoróse de Tamar, aunque era su propia [he]rmana. Fuertes fueron lozz amores, malo cayó y echado [e]n cama. comentario inf1 ¡Sss! canción Y un día por la mañana, su padre y a verle entrara. -- ¿Qué tienes y tú, Amnón, hijo mío y de mi alma? -- Malo [e]stoy yo, e[l] rey mi padre, malo [e]stoy yo y no como nada. -- Que comerás tú, Amnón, -- Que comerás tú, Amnón, pechuguitas d[e] una pava. -- Yo las comeré, e[l] rey mi padre, si Tamar me las guisare. -- Yo se lo diré a Tamar que te las guise y te las traiga. -- Si es cosa que viniere, venga sola y sin compaña. -- -- Si es cosa que viniere venga sola y sin compaña. -- Eyos en estas palabras, Tamar por la puerta [e]ntrara. -- ¿Qué tienes y tú, Amnón, hermano mío y de mi alma. -- De tuzz amores, Tamar, me trajeron a esta cama. -- Si de mis amores [es]tás malo, no te levantes de esa cama. -- Tiróla la mano al pecho y a la cama la arronzhara. Tres gritos diera Tamar, siete sielos aburacara. Triste saliera Tamar, triste saliera y mal airada. Y en mitad d[e] aquel camino, con Abshalom se encontrara. -- ¿Qué tienes y tú, Tamar, hermana mía y de mi alma? -- Uma Amenón, tu hermano, me quitó mi honra y fama. -- No'sh te dé nada, Tamar, no's te dé nada, mi alma. De antes qu[e] arraye el sol, su sangre será derramada. D[e] antes qu[e] arraye el sol, su sangre será derramada. corte de cinta
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.