Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr10-1
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr10-1-2
Notes:
(16) Hermanas reina y cautiva / Reina Xerifa mora (15)

canción. inf1 Se la yevan de regalo comentario inf1 Perdón, me equivoca. "Ya matan al conde Flor y a la condesa". Está bien. canción Se la yevan de regalo a la reina de Almería. -- Ten, esposa, la esclava, la esclava que vos querías. Que no es condesa y marquesa, sino ... conversación canción -- Toméis, esclava, las yave[s] de despensas y cosina. -- Yo las tomaré, señora, por la gran desdicha mía: que ayer condesa y marquesa y hoy esclava en la cosina. -- Cuando esto oyera la reina desde su sala de arriba. conversación inf1 Pasaron, pasaron nueve mese[s], me parese, y la esclava tuvo una niña. Samuel G. Armistead La reina pario un hijo. inf1 [E]spere, lo tengo que recopiar [ phrase ] corte de cinta recitado. inf1 La reina tiene una niña y la esclava tuvo un niño. Las negras de las comadres, para ... para ga ... ganar su platica, le dan el niño a la reina, y a la esclava dan la niña. conversación inf1 Lo tienes copia[d]o por ahí me parese. Samuel G. Armistead Bueno, pero no es igual.Siga así, siga así. inf1 ¿No es igual? recitado Las negras de las comadres, para ganar su platica, ya la daréis niño a la reina y a la esclava dan la niña. canción Estando un día la reina con la ... conversación inf1 Estando un día la esclava con la niña ... inf2 Hay otro también. Termina, termina. inf1 Eh, eh, y empesó a cantarle. Dise: canción -- Hija mía de mi alma, hija mía de mi vida, ¡Quién te me diera en mis cam ... [ se corrige ] en mis tierras, en mis tierras de Almería! Te nombrara Blancaflor, nombre de una hermana mía que la cautivaron moros día de Pascua Florida. -- conversación inf1 Estando la reina en su sala d[e] arriba, escuchó la canción. No sé. Samuel G. Armistead La reina que a la veth pensaba, la reina que a la veth pensaba ... inf1 Eh, escuchó la canción ... Samuel G. Armistead Muy bien. inf1 ... y le dise: canción -- Esclava, la mi esclava, volverme esa cantica. -- Yo la volveré, señora, por la gran desdicha mía: que ayer condesa y marquesa, y hoy esclava en la cosina. -- ¿Qué señas tiene tu hermana? Dime qué señas tenía. -- Tenía un lunar ezzmaltado debajo de la tetiya. -- comentario inf1 ¿No? O algo así. Samuel G. Armistead Sí. canción Remangó sus ricas faldas y el lunar le enseñaría. Y otro día en la mañana para sus tierras partía. cambio de tema

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Hermanas reina y cautiva Reina Xerifa mora? H1 48 (3b-5)
Details Reina Xerifa mora Hermanas reina y cautiva? H1 48 La reina Sherifa mora, / la que mora en Almería
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Aliza Serruya de Hayón A Beit Shemesh, ISRAEL Mogador, MOROCCO FN8, p. 29v Age: 50+
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
isr10-1
Recording Dates:
7/8/1978
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
ISRAEL
Play Entire Tape:
Transcription Times: