canción. inf1 [Tres] hermanicas eran, tres hermanicas son. El padre ... [ se corrige ] conversación Samuel G. Armistead "Las dos están ..." inf1 "Las dos ..." canción Las dos están casadas, ¡el amor! la chica'n pedrisión. Su padre, con vergüensa, a Rodes la mandó. En medio del camino, ¡el amor! castiyo le fraguó. Ventanas altas l'hizzo, que no suba varón. Varones que supieron, ¡el amor! a nadar ya se echan. Nadando y navegando, al castiyo arribó. Echó sus entrensados, ¡el amor! arriba lo subió. comentario inf1 ¿Más? corte de cinta canción Le quita a comeres pishcado con limón. Ya le quita y a beberes, ¡el amor! vino de treinta y dos. En ... conversación Samuel G. Armistead "A fin de la media noche ..." inf2 ¿Más cuálo? No sé. Samuel G. Armistead "... agua le demandó." canción [.....] agua le demandó. Agua n'había en cazza, ¡el amor! inf1 ¿Cuál? corte de cinta canción Agua n'había en cazza, a la fuente lo mandó. conversación inf1 ¿Cuál es [ word ]? [ corte de cinta ] inf2 "Era leshos", [ word ]. canción La fuente era leshos, la niña se cansó. conversación Samuel G. Armistead Está bueno. inf1 No 'stá bueno. corte de cinta. en el resto de la cinta hay conversación
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original
Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.
Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.