Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec113
Type:
LYRICSONG
Permission:
S
Transcription Filename:
ec113-2
Notes:
EFN II, 73. Sam notes: 20a. love song

title: ? love song canción. inf1 ... il sol, t[u] ozho era un diamanti. Hasis quimar me curasón por ti, querida amanti. Tu [ word ] mi hermosa y linda, en el tu nido sé el favor. ¡Ay! Guay de mí, qui fue muy dipridida. ¡Oh, Dios, dame consulasión! comentario inf1 Agora le va a desir a la madre: canción Aj, mamá, no tinía [ word ]. Era un pasharo cun ozhos maví. Él era rubio como la candela, blanco como un [ word ]. Él era rubiu como una candela, blanco como el [ word ]. comentario inf1 Li dishu: canción Yo si ... Yo sintada ... conversación inf1 Ay, no, no era sentada. inf2 ¿Ella no cantó nada? inf1 Cantó. [Es]pérate. Es una canta ... Este es al cabo ... canción Yo, como un pa ... comentario inf1 Mira, agüer[a] es que va a correr detrás del mansebo. canción Yo, como un pásharo vulando, caí [e]n manos de un casador. Después d[e] ir muy asertado, me disho como un matador: Después di ir tan asertado, me disho como un matador: -- Vati, vati tú, pasharico, yo no ti do consulasión. -- -- Vati, vati, pasharico, yo no ti do consulasión. -- corte de cinta canción ... ireto d[e] aquel pasharico, que su nido [ repite ] comentario inf1 Mas no yamó. canción que su nido pidrió. Aj, yo, como un pásharo volando [.....] comentario inf1 Después del muy asertado, agora le va a desir, aínda la tiene la [e]speransa, aínda [e]stá [e]n la mimoria. corte de cinta canción ... ada [e]n la vintana, un pásharo vedi vular. Él mi parisió el mi amanti, il alma me se fu[e] arrancar. Él me paresió el mi amanti, il alma me si arranca. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/ec113_07m_00s__09m_50s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Tamar Tarica Tarika Seattle, USA Rhodes, GREECE has lived in USA 32 yrs (08/28/1958; age 82), since 1926. 8 yrs: Asheville, NC, then 18 yrs Seattle, WA; EFN II, 68, 70-73 82
Tape
Details
Box Name:
Tamar Tarika V 113
Audio Filename:
ec113
Recording Dates:
8/26/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Seattle
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/08-00/ec113.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: