Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec126
Type:
LYRICSONG
Permission:
S
Transcription Filename:
ec126-2
Notes:
EFN II, 122. "Bozaguí..."

canción. inf1 Debasho del [ corte de cinta ] [kiu]prí de Laire, hay una mosa zzarif. Y el su padre la hai guadrado para lindo chelebí. Y el su padre la hai guadrado para lindo chelebín. La mosa, como era negra, se fue a vezhitar al vezzi[r]. La mosa, como era negra, se fue a vezhitar al vezzish. Por el medio del camino contró con un buzzadjí. corte de cinta canción -- [Buzz]adjíco, regalado, tú que seas para mí. Troquemos lozz aneyicos, nos daremos kedosín. [ no entiendo ] -- ¿Cómo viene a ser, hizhica, a cazzarme yo con ti? Tú, hizha de un rey de Fransia, yo, hizho de un buzzadjí. Demandas que le demanda, que lo hazzía muerir. Demandas que le demanda, que lo hazzía muerir. Le demanda fostán bueno con durias da chikmadí [ no entiendo ]. Le demanda konak alto, ventanas [ corte de cinta ] pa' charshi. Y alan tambol sun bula y denquin dente bulé karí . Bozzadjico regalado no tiene para sumí. comentario Samuel G. Armistead Muy bien. canción Bozzadjico regalado no tiene para somí. Le demanda konak alto ventanas para [e]l charshí. Le demanda baño en cazza con telekazz y mandjís . Le demanda baño en cazza con telekazz y mandjís . Las muchachas por telekas, los mosos por mandjís . Al balabay de la cazza lo mitimos por mandjí . corte de cinta conversación inf1 "ZZaríf", hermozza. Samuel G. Armistead Ah, es zzarif. inf1 ZZarith, no zzari. ZZarith. Samuel G. Armistead ZZarith. inf1 Hermozza. Samuel G. Armistead Hermozza. inf1 Yeah . corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/ec126_06m_05s__11m_53s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Esther Varsano Hassid Bronx, New York, USA Salonika, GREECE recorded in Van Nuys, CA 08/20/1957 to 08/22/1957; arr. in US 1916; EFN I, 1 [FLSJ II:7]; Second series: 08/22/1959: & 08/26/1959, age 66; living in Bronx; sister of D. Rivah; EFN II, 120-125; ec126-ec133 64
Tape
Details
Box Name:
Varsano I (2) 126
Audio Filename:
ec126
Recording Dates:
8/22/1959
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Bronx, NY
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/08-00/ec126.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: