Formatted Transcription
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original
Catalina comentario Samuel G. Armistead "Quien quiera tomar ..." canción. inf1 Quien quiera toma[r] consejo, veng'a mí y se le daré. Qu[e] a ninguno le acontesca lo que a mí me aco[n]tesió. Por amar a una donzzeya dentro de mi corasón, dijo que la yevara a las tierras de Aragó[n]. Dineros para Seviya, monedas para Aragón, y pesetas para [e]l camino para que no mos falte, no. Donde [ se corrige ] La niña cabarga [e]n mula, el león [ se corrige ] cabayero en mulón. Así que cayó la noche debajo de un limona[r]. La niña tiende'l fustá[n], cabayero, la capa. [C]on el rosío de la noche manchado se l[e] ha [e]l fustá[n]. La niña como lo viera, se sentaba a yora[r]. -- No yore[s], niña bonita, no yore[s] ni te haga[s] mal. Si el fustán era de lana, de seda te le haré yo. Si el fustán era de seda, de oro te le haré yo. -- La niña, como [e]s pequeña, no hase más que yora[r]. Montáras'en su cabayo, y a la niña la dejó ayí. La niña se viera sola, ya se ponía a anda[r]. Encontró con tre[s] mosita[s] mádh hermosas que luna. -- Por su vida, la[s] mosita[s], si a un hombre vitis pasa[r]. -- Y ese hombre que tú dizzes hijazz y muje[r] ya tiene. Hijas para casar, yo soy hija d'ese hombre. -- Como eso oyera la niña, desmayada cayé al suelo. corte de cinta