Formatted Transcription
Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original
Polo canción. inf1 Pensativo ... comentario inf1 Sh, sh. canción ... estaba 'l Polo, malo y de melanconía. Que lo que gana en un año, todo se le iba en un día, en gayinadh y en capones y en amigas que él tenía. Fuérase a la mar salada, por dar descanso a su vida. Vido veni[r] un pajesito que de en ca del rey venía. -- Por tu vida, el pajesito, si Dios te guarde a tu amiga. Que si Dio ... si D ... [ se corrige ] Que si la tienes en Fransia, Dios te la traiga a Seviya. Que si la tienedh ensinta, Dios te la traiga parida. -- Por tu bien hablar, el Polo, un cuento te contaría: "Que se pensaba la reina que honrada hija tenía. Con ese conde Berzhico, tres vezzes parido había. Con el que en el cuerpo tiene, el de los cuatro sería. Dezzíanselo a la reina, la reina no lo creía. Cobizhóse mantón de oro, fue a ver si es verda[d] o mentira. -- Y en güena hora 'stéis, la infanta. -- Bien vengadeis, madre mía. -- ¿Qué son estas voses que oyo por la vía? ¡Ay! Hija, si tú está[s] libre, reina serás de Castiya. ¡Ay! Hija, si no lo estare[s], y en mal fuego 'stás ardida. -- Tan libre 'stoy, la mi madre, como a güestros pies nasida. -- Eyodh en estas palabra[s], los dolore[s] la darían. Colores de la su cara se la iban y la venía[n]. -- Perdón, perdón, la mi madre, me voy a subir arriba. Madre sení mucho anoche, me dio dolor de barriga. -- Tomara almohadita 'n mano, subióse a la sala arriba. Entre almenadh y almena[s], un niño la nasería. Envolvióle en seda y grana y asomóse a la ventana. Vido pasar a Berzhico, la prenda que bien amaba. -- Toma, Berzhico, a este niño, y a este niño que ha nasido. -- El que te crió a los tres el de los cuatro sería. -- La salida del jardín, con su bi ... [ se corrige ] con el buen rey se encontraba. -- ¿Qué yevadh ahí, Berzhico, qué yevadh en esa halda? -- Yevo yo almendritas dulse[s] para ladh embarasada[s]. -- ¿Si me dieras tú alguna para mi hija la infanta? -- Y eyodh en estas palabra[s], lo de la halda yorara." conversación inf1 Se descubrió. corte de cinta