Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62-49a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62-49a-2
Notes:
MFN III, 20. Infanticida (aprendida de su tía de Tetuán)

Infanticida title: Infanticida canción. inf1 Este era un pobre lusero casada ... conversación inf2 A ver, mázz alto, mázz alto. inf3 Má[s] chiano, má[s] chiano canción.vuelve a empezar Está un pobre lusero casado con una farsa. La farsa tenía un hijo, el mayor qu[e] había en la plasa. Todo lo que pasó en casa a su padre le contara: -- Padre mío de mi alma, un enfeni entró a casa. Yo le he visto con mi madre en su arregalada cama safomada con romero y también con agua rosada. -- Espera a que el padre se fuera, a su hijo degoyara. Le quitara su lengua y a los perros se lo daba. Los perro[s], como eran noble[s], en el suelo la dejaba[n]. Lo que sobró de la carne, hiso un arros con salada. Cuando viniera el marido, de comer se lo pusiera. Eya en [e]stas palabra[s] y el marido por la puerta entraba. -- ¿A dó mi hijo, mujer, que en casa no lo veo? -- Siéntate, marido, y come. Te contaré lo que pasa: Un día y[e]ndo a los campos, a los campos de Granada, bushcara por Dios tu hijo, Dios del sielo te lo traiga. -- Echara la bendisió[n] [ repite ] Echara la bendisió[n], la ... comentario inf2 "La carne del plato hablara". ¡Venga! inf3 ¡Venga! inf2 ¡Venga! canción la carne del plato hablara: -- Padre mío de mi alma, y no coma[s] de mis estraña[s]. Que esa madre que yo tengo meresía degoya[r]la. Trae lo[s] cuatro valiente[s], lo mayor qu[e] había [e]n la plasa. -- Cuando vinieron a buscarla, no [e]ncontraron ni'n cuerpo ni alma. Solo lo que encontraro[n]: un pajarito cantando su desgrasia. comentario Samuel G. Armistead Muy bien, muy bien. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/62-49a_09m_04s__11m_28s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Infanticida Infanticide á-a M10 84 EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Moisés Benadiba S43 Tanger, MOROCCO Tanger, MOROCCO MFN III, p. 15v: 73 yrs. born in 1889; lived all his life in Tanger. (9/12/1962)
Details Anita Benadiba S45 Tánger, MOROCCO Tánger, MOROCCO MFN III, p.20. 11 yrs. Madre de Tetuán y padre de Tánger.
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-49, Side A
Audio Filename:
62-49a
Recording Dates:
9/13/1962
Comments on Box:
S44-46 (beginning), S47 (second part)
Comments about Audio:
Place:
Tangier
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/62-49a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: