<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: re14s2a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 14s2, Side A</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-08-30</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">re14s2a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Seattle</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="13:57" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-08-30</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-08-30</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Seattle</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">re14s2a-1</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Julia Cohen</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="00:10-05:22" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="805" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Robo de Elena</note>
          <note id="ID-9" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">Hay una conversación entre varias personas que no se oye bien.  Luego, inf1 empieza a cantar mientras la gente termina de hablar.</note>
          <note id="ID-12" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-13" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué ofisio tenéish, Parizzian?</l>
          <l id="ID-14" rend="b" part="N" TEIform="l">¿Qué ofisio tenésh en mano?</l>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Mercaded so[y], la mi bulisa,</l>
          <l id="ID-17" rend="b" part="N" TEIform="l">mercaded y escribano,</l>
          <l id="ID-18" rend="br" part="N" TEIform="l">mercaded y escribano.</l>
          <l id="ID-20" rend="a" part="N" TEIform="l">En medio de aqueya nave,</l>
          <note id="ID-22" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-25" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Hay un rico mansanario".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-28" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-29" rend="b" part="N" TEIform="l">hay un mansanoa[r] de oro.</l>
          <note id="ID-31" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-34" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Lo sa ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-35" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El aquel ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-36" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Que echa fruto en invierno ..."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-39" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-40" rend="a" part="N" TEIform="l">Y en medio ...</l>
          <note id="ID-42" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-45" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Eh?</seg>
          </sp>
          <note id="ID-48" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf2</note>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">Y en medio de la nave,</l>
          <l id="ID-50" rend="b" part="N" TEIform="l">hay un rico mansanario del invierno y del enverano.</l>
          <note id="ID-52" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-55" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Esto'zz al cabo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-56" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-57" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">En las ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-58" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Que echa frutos en invierno y en verano" ¿no? "que echa frutos ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-59" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, sí. "El invierno y el enverano".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-60" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, ya dije.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-61" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Má[s] otra cosa hay en me ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-62" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Si ya os plase, la bu ... [ se corrige ] mi dama, / venís a visitadme".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-65" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-66" rend="a" part="N" TEIform="l">El dimen tiene de oro,</l>
          <l id="ID-67" rend="b" part="N" TEIform="l">las venas tiene de plata.</l>
          <l id="ID-69" rend="a" part="N" TEIform="l">Ayá [ se corrige ] En medio de aqueya nave,</l>
          <l id="ID-70" rend="b" part="N" TEIform="l">hay un mansana[r] de oro.</l>
          <l id="ID-72" rend="a" part="N" TEIform="l">Echa mansanas de oro</l>
          <l id="ID-73" rend="b" part="N" TEIform="l">en invierno y en enverano.</l>
          <l id="ID-75" rend="a" part="N" TEIform="l">Se gustásh, la mi bulisa,</l>
          <l id="ID-76" rend="b" part="N" TEIform="l">si gustázh, entre[s] en eya. --</l>
          <note id="ID-78" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-81" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Más, cuando más ve nada". [ M: no entiendo lo que dice ]</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-82" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Eya que metió a pie la nave, / la nave empesó a caminar".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-85" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-86" rend="a" part="N" TEIform="l">Eya que metió ...</l>
          <note id="ID-88" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-91" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"El pie en la nave", "pie en la nave".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-94" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf2 e inf1</note>
          <l id="ID-95" rend="a" part="N" TEIform="l">Eya que metió el pie en la nave,</l>
          <l id="ID-96" rend="b" part="N" TEIform="l">la nave tra ...</l>
          <note id="ID-98" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-101" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Abrió ... abiertas las velas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-102" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Trabó ganchos y ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-103" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Abrió vela y ech ... [ se corrige ] quitó'l gancho". Y empesó a camina[r].</seg>
          </sp>
          <note id="ID-106" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-107" rend="a" part="N" TEIform="l">Abrió vela y quitó'l gancho.</l>
          <note id="ID-109" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversción</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-112" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"No sé qué esto[y] viendo ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-113" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Eh?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-114" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Le dise:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-117" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf2</note>
          <l id="ID-118" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No sé de qué esto[y] viendo, el cabayero,</l>
          <l id="ID-119" rend="b" part="N" TEIform="l">pero la nave'stá caminando.</l>
          <l id="ID-121" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué vos dare, la mi bulisa?</l>
          <l id="ID-122" rend="b" part="N" TEIform="l">Que'l vie[n]to lo está undeando.</l>
          <note id="ID-124" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación.  Voces incomprensibles.</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-127" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, entra, entra, está bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-130" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf2</note>
          <l id="ID-131" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ... esto, cabayero.</l>
          <l id="ID-132" rend="b" part="N" TEIform="l">Tornaba medio guarca. [ M: No entiendo este verso ]</l>
          <l id="ID-134" rend="a" part="N" TEIform="l">Al hizho deshí de [l]a cuna</l>
          <l id="ID-135" rend="b" part="N" TEIform="l">y al padre deshí cunando.</l>
          <l id="ID-137" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si es por vuestro hizho,</l>
          <l id="ID-138" rend="b" part="N" TEIform="l">al año lo do[y] la mano ya.</l>
          <l id="ID-140" rend="a" part="N" TEIform="l">Si es por vuestro marido,</l>
          <l id="ID-141" rend="b" part="N" TEIform="l">al lado [l]o tenís a sentarse. --</l>
          <note id="ID-143" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación. Todos ríen.</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-146" TEIform="speaker">inf4</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Bravo!</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-147" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo es el final?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-148" TEIform="speaker">inf4</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí. <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> She just said. </foreign></seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-149" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Y, pero no se [ word ] porque estaban riendo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-150" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí. Es que "eya que me ..."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-153" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-156" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf2</note>
          <l id="ID-157" rend="a" part="N" TEIform="l">Eya que metó'l pie en la nave,</l>
          <l id="ID-158" rend="b" part="N" TEIform="l">la nave está caminando.</l>
          <note id="ID-160" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-163" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dise:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-166" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-167" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué esto[y] viendo, cabayero?</l>
          <l id="ID-168" rend="b" part="N" TEIform="l">La nave está caminando.</l>
          <l id="ID-170" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué dozz hazze, la mi bulisa?</l>
          <l id="ID-171" rend="b" part="N" TEIform="l">El tiempo lo'stá unqueando.</l>
          <l id="ID-173" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si's que ezz esto, el Parizziano,</l>
          <l id="ID-174" rend="b" part="N" TEIform="l">tórnale a mi[s] lugares.</l>
          <note id="ID-176" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  recitado. inf2</note>
          <l id="ID-177" rend="a" part="N" TEIform="l">Que al hizheo lo dishí'n la cuna,</l>
          <l id="ID-178" rend="b" part="N" TEIform="l">al padre deshí cunando.</l>
          <l id="ID-180" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si es por el vuestro hizho,</l>
          <l id="ID-181" rend="b" part="N" TEIform="l">al año vos do[y] la mano.</l>
          <l id="ID-183" rend="a" part="N" TEIform="l">Si es por vuestro marido,</l>
          <l id="ID-184" rend="b" part="N" TEIform="l">al lado está sentado.</l>
          <note id="ID-186" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-189" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien.</seg>
          </sp>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>