<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: luna02a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Tape 2.I Luna Farache</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1963-05-31</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">luna02a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Tetuan</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="25:29" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1963-05-31</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1963-05-31</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Tetuan</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">luna02a-5</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Oswaldo Estrada</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="15:35-25:29" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="788" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento. inf1</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-9" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Érase, érase un marqués y ese marqués ... ya sabe la riquesa que puede conseguir y tener un marqués. Y sobre todo, tenía una mujer muy hermosa, muy hermosa, presiosa. Y a pesar de su hermosura, eya se tenía un orguyo y una clase de posee[r] esa hermosura que todas las mañanas, al ser el día que ya la luna iba a desapareser del sielo, subía y la disía, "Luna, tan beya y tan alta y tan hermosa como ere[s], no hay en el mundo otra hermosura como la tuya y la mía." Eso era diariamente, diariamente, diariamente. La condesa estaba en estado y al fin de los nueve meses tuvo una niña que era la hermosura más grande que Dios había pintado en su mundo. Y al de los tres días que la madre se pudo levantar de la cama, volvió a subir a la asotea y la dise a la luna, "Luna, hay [ se corrige ] no hay en el mundo'ntero otra hermosura que la tuya y la mía." Y le responde la luna, "No, ahora ha nasido ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-12" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-15" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-18" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dice, "ahora ha nacido ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-19" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Ya'stá?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-20" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dise, mire,</seg>
          </sp>
          <note id="ID-24" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-27" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Le contesta la luna, dise, "No te lo creas, ahora ha nasido una niña que te supera a ti y a mí. Es mucho más hermosa que tú y que yo." La madre [ se corrige ] La mujer se bajó muy aperesarada. El conde [ se corrige ] el marqués tenía los sinco sentido[s] en la niña. Venía de la ofisina, cogía a la niña en braso[s], la abrasaba, la acarisiaba, la metía en su cuna. Dejó de darla el alimento a la criatura por ver si se moría. El día, primero, la noche, segundo. Ya yeva la criatura tres días sin tomar alimento ninguno y creía eya que se la moría sin tomar nada. Pero Dios paresía que la protegía y estaba la niña mucho más florida y más hermosa, que aunque la dieran de comer de alimentasión lo que la hubiera dado. Y al fin de los tres días que no había subido y la dise, "¡Ay! Luna, ¿sabes que tú y yo semos las más hermosas del mundo?" Dise, "No, la niña es má[s] hermosa que todo'l mundo. Que vayan a rodear por todo el mundo, la cara de la niña es la mejor." [En]tonsedh, eya, una mañana se levanta [ se corrige ] le coge'l marido. Se fue de viaje. Salió por la mañana para regresar por la tarde. Dise, "Esta mañana, yo voy a haser de la niña lo que se me paresca." Y agarra a la niña,la lía en una mantita y se la [ se corrige ] El marido salió, por ejemplo, a las siete de la mañana y a las ocho de la mañana se pone un traje que no la conosiera nadie. Lía a la niña en una mantita y se va a andar y andar y andar. Yegó a un bosque. Yegó a un bosque, vio una cueva que lo que veía entrar y salir eran serpientes, culebras. Y dise, "Aquí, para que las culebras la coman." Y agarra y deja a la niña en el hueco de aqueya cueva y se viene. Y se viene y dise, "Anda, pa que la coman." Al venir el marido en la noche, preguntó, "¿Y la niña?" La'ncontró yorando. Dise, "La niña me la robaron. Mientras que yo entré al cuarto de baño, las criadas cada una estaba en su trabajo. Pregunté a la criada si vio de salir a alguno con la niña, dijo que ninguno vio nada. Y ahora la niña me la yevaron."	"¿Cómo? ¿Que se la robaron?" El re ... [ se corrige ] El marqués mandó pregón. To[d]a la jefatura, ninguno dijo que la niña había de[s]aparesido. Dejémo[s]la a la madre. Ahora vamo[s] a la niña. En la cueva había una viejesita, una vieja qu'era o sería como un hada o com'una bruja o hechisera. Que los [ se corrige ] Todos los días, a una misma hora por la mañana, salían las culebras. Se iban por los bosques y por los montes. Y por las noches se recogían y se re[g]odeaban al lado de la vieja. La viejita salió a ver a sus bichos sali[r] y encontró esa mantita y lo ab[r]ió. Vio esa cara tan presiosa y tan linda, la cogió en sus manos, la metió, la dio un poco de agua en unas cucharitas. Vino la culebra, una hembra. Va, le mete la colita de la culebra y la niña lo mamaba como si fuera[n] las tetas del pecho de su madre. Vamos, que la niña ya la'stá criando la viejita y las culebras. Ya tiene el año primero, tiene el año segundo. Ya'stá la niña, por ejemplo, como en los cuentos cresen pronto, ya'stá la niña unos trese o catorse años y era una presiosidad, un sol. Un día y a primero del mes de re ... [ se corrige ] de diremos, de desfogues, la luna en su rigor de salir, y sube la madre y la dise, "¡Ay! <foreign lang="ar" rend="" TEIform="foreign"> guembra scaimahhsen lajar enshinavana" </foreign> se lo dijo el árabe. <foreign lang="ar" rend="" TEIform="foreign"> "Al guembra lomar. </foreign>¿Quién está más bonita? Tú y yo, ya no hay nadie'n el medio."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-30" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación difícil de entender</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-33" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="ar" rend="" TEIform="foreign"> Al guembra raba malcai ezzein fali fale ferdunia. </foreign>
            </seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-34" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ferdunia en el mundo ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-35" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="ar" rend="" TEIform="foreign"> Marcai fali fale. </foreign> Bueno ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-38" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-41" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Y la dise [ se corrige ] Y responde la luna y la dise, "Sí, tu hija la yevates a morir, pero'stá muy cresida y muy hermosa en la cueva de las [ se corrige ] de los culebros. Y ahora es la más bonita del mundo." La madre se bajó muy triste y muy nerviosa. Y se puzzo al balcón y vio pasar a una vieja y la yamó. La dise, "Ven acá, madre ansiana. Yo te voy a dar una limo[s]na si tú me hases que yo pueda castigar a una persona." Dise, "¿Qué quieres que te haga?" Dise, "Lo que tú quieras, que muera." Dise, "Mira, yo tengo una clase de sila [ se corrige ] de serviles.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-44" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-47" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-50" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Yo tengo unos serviles que se los pone y se queda muerta."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-53" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-56" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"Serviles"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-57" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Serviles", "babuchas".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-58" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Ah! "Serviles".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-59" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-62" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-65" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">" Unos serviles muy bonito[s], muy bonito[s], que si se lo[s] pongo, se queda como muerta todo el tiempo que se quede con eyos." Dise, "Mira, tú vadh a ir a tal sitio, al sitio donde le yaman el sitio de las port."</seg>
          </sp>
          <note id="ID-68" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-71" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-72" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">De las fieras. El sitio de [ se corrige ] el port.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-73" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿El "port"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-74" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">El port. El sitio de las [ se corrige ] El port que es el sitio de las culebras ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-75" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Como el safrit?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-76" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"[S]afrite".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-77" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ]</seg>
          </sp>
          <note id="ID-80" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">cuento</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-83" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Y va[s] a yamar: 'Serviles, servile[s] vendo'. Cuando salga esa muchacha a mirarlos, dila que se los pruebe. Déjaselos puestos en el pie y escápate, que yo te daré tu paga grande." La vieja así lo hiso. Yegó por el [ se corrige ] por la cueva, empesó a disir, "¡Qué bonitos serviles yevo! ¡Serviles de oro! ¡Serviles de oro!" Salió la muchacha a verlo[s] y dise, "¡Ay, qué cara pintada! ¡Qué bien te quedarán estos serviles! ¡Pruébatelo[s] a ver si te'stá[n]!" [A]sercó la niña los pies, se puso los serviles catios. Eya la vio ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-86" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">fin de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>