<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: ec113</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Tamar Tarika V 113</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-08-26</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">ec113</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Seattle</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="10:43" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-08-26</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-08-26</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Seattle</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">ec113-1</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Facundo Funes</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="00:00-06:59" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="575" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Don Bueso y su hermana (continuación)</note>
          <note id="ID-9" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-10" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y quitalde, siñora,</l>
          <l id="ID-11" rend="b" part="N" TEIform="l">el biber del vino.</l>
          <l id="ID-13" rend="a" part="N" TEIform="l">Y pedrirá coloris,</l>
          <l id="ID-14" rend="b" part="N" TEIform="l">cobrará sospiros. --</l>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">Cuanto más le quita,</l>
          <l id="ID-17" rend="b" part="N" TEIform="l">más le rensendía.</l>
          <l id="ID-19" rend="a" part="N" TEIform="l">Y nunca nu pedría</l>
          <l id="ID-20" rend="b" part="N" TEIform="l">su djesto garrido.</l>
          <l id="ID-22" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y quítele, señora,</l>
          <l id="ID-23" rend="b" part="N" TEIform="l">el biber dil clavo. [ no entiendo ]</l>
          <l id="ID-25" rend="a" part="N" TEIform="l">Y perdirá coloresh,</l>
          <l id="ID-26" rend="b" part="N" TEIform="l">cobrará dismayo.</l>
          <l id="ID-28" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo, cuanto más le quito,</l>
          <l id="ID-29" rend="b" part="N" TEIform="l">y más le re[n]sendía.</l>
          <l id="ID-31" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Ay! Su cuerpu galanu,</l>
          <l id="ID-32" rend="b" part="N" TEIform="l">eya nunca lo pedría.</l>
          <l id="ID-34" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y mitelda, siñora,</l>
          <l id="ID-35" rend="b" part="N" TEIform="l">a lavar a[l] río</l>
          <l id="ID-36" rend="c1" part="N" TEIform="l">y a shudar al sol.</l>
          <l id="ID-38" rend="a" part="N" TEIform="l">Ahí pidrirá color</l>
          <l id="ID-39" rend="b" part="N" TEIform="l">y cub ...</l>
          <note id="ID-41" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-44" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-45" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo cuantu más le quito,</l>
          <l id="ID-46" rend="b" part="N" TEIform="l">eya más le risendía.</l>
          <l id="ID-48" rend="a" part="N" TEIform="l">El su djesto galanu</l>
          <l id="ID-49" rend="b" part="N" TEIform="l">nunca eya pedría. --</l>
          <l id="ID-51" rend="a" part="N" TEIform="l">Por ahí pasó y un mansebo</l>
          <l id="ID-52" rend="b" part="N" TEIform="l">y de eya si namuraría.</l>
          <l id="ID-54" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Oh, qué piernas blancas,</l>
          <l id="ID-55" rend="b" part="N" TEIform="l">tan aguazz hiladas!</l>
          <l id="ID-57" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Y oh, quí manos blancas</l>
          <l id="ID-58" rend="b" part="N" TEIform="l">y tan in aguas frías!</l>
          <l id="ID-60" rend="a" part="N" TEIform="l">Así vivas tú, muchacha,</l>
          <l id="ID-61" rend="b" part="N" TEIform="l">¿y d[e] ónde sos venida?</l>
          <l id="ID-63" rend="a" part="N" TEIform="l">¿U d[e] abasho u d[e] arriba?</l>
          <l id="ID-64" rend="b" part="N" TEIform="l">-- De arriba so venida.</l>
          <l id="ID-66" rend="a" part="N" TEIform="l">¿Y tú, el buen rey</l>
          <l id="ID-67" rend="b" part="N" TEIform="l">y ónde ti plazzía?</l>
          <l id="ID-68" rend="c1" part="N" TEIform="l">¿u [e]n las ancas u [e]n la siya?</l>
          <l id="ID-70" rend="a" part="N" TEIform="l">-- In la siya, mi señor,</l>
          <l id="ID-71" rend="b" part="N" TEIform="l">in las angas no es honra mía. --</l>
          <l id="ID-73" rend="a" part="N" TEIform="l">In medio del camino,</l>
          <l id="ID-74" rend="b" part="N" TEIform="l">sospiros echaría.</l>
          <l id="ID-76" rend="a" part="N" TEIform="l">-- [ phrase ] [ se corrige ] ZZi tu nazzi ...</l>
          <note id="ID-78" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-81" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-84" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-85" rend="a" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <l id="ID-86" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿Y quí tú sospiras?</l>
          <l id="ID-88" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y cuando era yo chiquitica,</l>
          <l id="ID-89" rend="b" part="N" TEIform="l">mi padre las sembra ...</l>
          <note id="ID-91" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-94" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Li disho: "¡Ay, [a]seitunas! Si te di ... [ se repite ] Te dishé chiuquetu, ti topé in [a]seituna". "¿De ónde tú sabías?"</seg>
          </sp>
          <note id="ID-97" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-98" rend="a" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <l id="ID-99" rend="b" part="N" TEIform="l">mi padri que vos asembraría.</l>
          <l id="ID-101" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abramesh, mi madri,</l>
          <l id="ID-102" rend="b" part="N" TEIform="l">puertas dil palasio.</l>
          <l id="ID-104" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo por traerli el muera,</l>
          <l id="ID-105" rend="b" part="N" TEIform="l">a la hizha li traía.</l>
          <l id="ID-107" rend="a" part="N" TEIform="l">Abramesh, mi madri,</l>
          <l id="ID-108" rend="b" part="N" TEIform="l">ventanas del palasio.</l>
          <l id="ID-110" rend="a" part="N" TEIform="l">Por traer el muera,</l>
          <l id="ID-111" rend="b" part="N" TEIform="l">a la hizha le traía.</l>
          <note id="ID-113" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-116" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien. Muy bonito.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-119" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-122" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-125" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Que murió la madre ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-126" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí, con la hizha.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-127" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">De la alegría.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-128" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿La hizha también?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-129" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Tiraron en el braso. "Tanto puestos de alegría, / qui [e]l abraso te daría". Mete el ...</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-130" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Dígalo.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-133" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-134" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Tantos puestos alegría,</l>
          <l id="ID-135" rend="b" part="N" TEIform="l">qui [e]l abraso ti daría.</l>
          <note id="ID-137" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-140" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Qué, las dos quedan muertas?</seg>
          </sp>
          <note id="ID-143" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>