<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: ec110</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Tamar Tarika II 110</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-08-26</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">ec110</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Seattle</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="31:42" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-08-26</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-3" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-3.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-4" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-4.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-5" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-5.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-47-ec110-6" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Rachel (Rahel) (Tarika) Tarica</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  ec110-6.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-08-26</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Seattle</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">ec110-4</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Facundo Funes</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="11:07-18:43" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="572" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-7" rend="a" part="N" TEIform="l">Il que no tieni vintura</l>
          <l id="ID-8" rend="b" part="N" TEIform="l">no había di naser.</l>
          <l id="ID-10" rend="a" part="N" TEIform="l">Il que en güena la tenía</l>
          <l id="ID-11" rend="b" part="N" TEIform="l">y gozzi y logre, pasi bien.</l>
          <l id="ID-12" rend="ar" part="N" TEIform="l">El que buena y la tinía</l>
          <l id="ID-13" rend="br" part="N" TEIform="l">y gozzi y logri y pasi [e]n bien.</l>
          <l id="ID-15" rend="ar" part="N" TEIform="l">El mi padri era di ... [ se corrige ] El que en buena la tinía</l>
          <l id="ID-16" rend="br" part="N" TEIform="l">y gosi y logri y pasi bien.</l>
          <note id="ID-18" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-21" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no, no. Ya lo dishimos, ya lo dishimos a esa, Rosa. ¿No lo dishimos, ah?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-22" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Sí.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-23" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ah, ya [ phrase ]. ¿Quieres cantarla tú, Sarah?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-24" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, no lo sé [ phrase ].</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-25" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Bueno, termine, usted ya, como ya comensó, termine esto. Está bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-26" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Y "que negra la tenía [ phrase ]". Aguera es:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-29" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-30" rend="a" part="N" TEIform="l">El mi padri era de Fransia [ se corrige ] La mi madri era de Fransia.</l>
          <l id="ID-31" rend="b" part="N" TEIform="l">el mi padri d[e] Aragón.</l>
          <l id="ID-33" rend="a" part="N" TEIform="l">Nunca si cazzaran djuntos</l>
          <l id="ID-34" rend="b" part="N" TEIform="l">para qui nu nasiera yo.</l>
          <l id="ID-35" rend="ar" part="N" TEIform="l">Y nunca si cazzaran djuntos</l>
          <l id="ID-36" rend="br" part="N" TEIform="l">para qui nu nasiera yo.</l>
          <l id="ID-38" rend="a" part="N" TEIform="l">Escribir quero una carta</l>
          <l id="ID-39" rend="b" part="N" TEIform="l">al mi tí ...</l>
          <note id="ID-41" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-44" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Yo, espera miraré esto, si es que es estu: "nunca se cazzaran djuntos / para que no nasiera yo".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-45" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Yo siendo regalada".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-48" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo era una hizha arrigalada,</l>
          <note id="ID-51" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-54" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"No sabía di [ se repite ] de laborar". Espera un momento.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-55" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-56" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"El mi padre era de Fransia, / la mi madre de Aragón. / Nunca se casaran djuntos / para que no nasiera yo". Sí.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-59" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-60" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo era una hizha arrigalada,</l>
          <l id="ID-61" rend="b" part="N" TEIform="l">no sabía di haser.</l>
          <note id="ID-63" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-66" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Yo era una hizha rigalada / y no sabía qui hazzer. / Tomí un [ se corrige ] mi cazzé con un ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-67" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿[ word ] "con un conde"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-68" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-69" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Pero, ¿cómo es que es? "Mi muzher era pompozza, / yo, un marido ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-70" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ word ] ¡Eso es que, eso es que me había olvidado yo!</seg>
          </sp>
          <note id="ID-73" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-74" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mi muzher era pompozza</l>
          <l id="ID-75" rend="b" part="N" TEIform="l">yo era una hija ...</l>
          <note id="ID-77" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-80" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"Yo era una hija ..."?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-81" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Un marido gastador".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-82" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Yo un hombre gastador".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-83" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La muzher era gastadera. ¿Entenditis? La muzher era ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-86" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-89" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-92" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... quiso desir una muzher que no sabía de alaborar, no sabía de ganar, no sabía nada. E tomó un marido, lo que sabía otra ves era de escribir sólo y de esto.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-95" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-96" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mi muzher era pompozza,</l>
          <l id="ID-97" rend="b" part="N" TEIform="l">yo era un hombri gastado[r].</l>
          <l id="ID-99" rend="a" part="N" TEIform="l">Gasté lo suyo y lo mío,</l>
          <l id="ID-100" rend="b" part="N" TEIform="l">cuanto muestrus padris mus dio.</l>
          <note id="ID-102" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-105" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¡Años que no la cantamos! Sí, esto más:</seg>
          </sp>
          <note id="ID-108" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-109" rend="a" part="N" TEIform="l">Iscribir quero ...</l>
          <l id="ID-110" rend="b" part="N" TEIform="l">[.....]</l>
          <note id="ID-112" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-115" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-118" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Que le va a [e]scribir al tíu.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-119" TEIform="speaker">inf3</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[ phrase ]</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-120" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Yo también la sé. "Mi muzher era pomposa. / Yo era un hombre gastidor".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-123" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-124" rend="ar" part="N" TEIform="l">Gasté lo suyo y lo mío,</l>
          <l id="ID-125" rend="br" part="N" TEIform="l">lo que muestros padris mus dio.</l>
          <l id="ID-127" rend="a" part="N" TEIform="l">Yo escribir quero una letra</l>
          <l id="ID-128" rend="b" part="N" TEIform="l">al mi tío d[e] Aragón.</l>
          <l id="ID-130" rend="a" part="N" TEIform="l">Que mi mandi seda di Brusa,</l>
          <l id="ID-131" rend="b" part="N" TEIform="l">con clavidón d[e] Istambul.</l>
          <l id="ID-132" rend="ar" part="N" TEIform="l">Y escribir [ se corrige ] Que mi mandi seda di Brusa,</l>
          <l id="ID-133" rend="br" part="N" TEIform="l">con clavidón d[e] Istambu[l].</l>
          <l id="ID-135" rend="a" part="N" TEIform="l">Y labrar quiero yo una tuvazha,</l>
          <l id="ID-136" rend="b" part="N" TEIform="l">ansias de mi curasón.</l>
          <note id="ID-138" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-141" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-144" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-145" rend="ar" part="N" TEIform="l">Labrar queru yo una tuvazha,</l>
          <l id="ID-146" rend="br" part="N" TEIform="l">ansia de mi curasón.</l>
          <l id="ID-148" rend="a" part="N" TEIform="l">Y me ...</l>
          <note id="ID-150" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-153" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-156" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-159" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Y [e]scribir quero una tuvazha, / la luna y [e]l ozho del sol". [ phrase ] ¡Años y años!</seg>
          </sp>
          <note id="ID-162" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-163" rend="a" part="N" TEIform="l">Iscribir quero una tuvazha,</l>
          <l id="ID-164" rend="b" part="N" TEIform="l">la luna y [e]l ozhu del sol.</l>
          <l id="ID-166" rend="a" part="N" TEIform="l">Medio d[e] aqueya tuvazha,</l>
          <l id="ID-167" rend="b" part="N" TEIform="l">ansias del mi corasón.</l>
          <l id="ID-169" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mandadsila y al mi padri,</l>
          <note id="ID-171" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-174" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-175" rend="b" part="N" TEIform="l">qui sepa [e]n que vintura mi ichó.</l>
          <note id="ID-177" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-180" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Mira, agüera, años que ...</seg>
          </sp>
          <note id="ID-183" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>