<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: 58re32a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 58-32</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-06-28</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">58re32a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">PLACE</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="30:33" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-06-28</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-06-28</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs" />
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">58re32a-6</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Cinthya M. Miranda</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="16:10-25:40" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="244" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-7" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario. tal vez sea sobre el romance anterior, archivo 58re32a-5</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-10" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">[Es]tá la mesa pronta para la <foreign lang="heb" rend="" TEIform="foreign">shivá birajá</foreign> y van a casar.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-13" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-14" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué yoras, la blanca y liña?</l>
          <l id="ID-15" rend="b" part="N" TEIform="l">¿Y di qué yorásh, blanca y flor?</l>
          <l id="ID-17" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yoro por vos, cabayero,</l>
          <l id="ID-18" rend="b" part="N" TEIform="l">que vos vash y me dishásh.</l>
          <l id="ID-20" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mi dishásh niña y mochacha</l>
          <l id="ID-21" rend="b" part="N" TEIform="l">y chica de poca idad.</l>
          <l id="ID-23" rend="a" part="N" TEIform="l">Y me dishásh niños chiquetus,</l>
          <l id="ID-24" rend="b" part="N" TEIform="l">yoran y dimandan pan. --</l>
          <l id="ID-26" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mitió la mano en su pecho</l>
          <l id="ID-27" rend="b" part="N" TEIform="l">y diesmil doblas li fue a dar.</l>
          <l id="ID-29" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Esto para qué mi abasta?</l>
          <l id="ID-30" rend="b" part="N" TEIform="l">¿O para [e]l vino o para [e]l pan?</l>
          <l id="ID-32" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si esto no vos abasta,</l>
          <l id="ID-33" rend="b" part="N" TEIform="l">y vendirés media siubdad.</l>
          <l id="ID-35" rend="a" part="N" TEIform="l">Vindirésh viñas y campos</l>
          <l id="ID-36" rend="b" part="N" TEIform="l">y media parte de seibdad.</l>
          <l id="ID-38" rend="a" part="N" TEIform="l">Si a los sieti no vengo,</l>
          <l id="ID-39" rend="b" part="N" TEIform="l">y a lozz ocho vos cazzás.</l>
          <l id="ID-41" rend="a" part="N" TEIform="l">Tomarésh un mansebico</l>
          <l id="ID-42" rend="b" part="N" TEIform="l">qui parethca par igual.</l>
          <l id="ID-44" rend="a" part="N" TEIform="l">Y li darésh los mes vestidos</l>
          <l id="ID-45" rend="b" part="N" TEIform="l">sin sudar y sen mancha[r].</l>
          <l id="ID-46" rend="ar" part="N" TEIform="l">Y le darésh los mes vestidos</l>
          <l id="ID-47" rend="br" part="N" TEIform="l">sen sudar y sen mancha[r].</l>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¡Y blanca y niña y blanca y niña,</l>
          <l id="ID-50" rend="b" part="N" TEIform="l">blanca y niña y blanca y flor,</l>
          <l id="ID-52" rend="a" part="N" TEIform="l">quién durmiera una nochi,</l>
          <l id="ID-53" rend="b" part="N" TEIform="l">una nochi yo con vos!</l>
          <l id="ID-55" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y dormilda y bien dormilda</l>
          <l id="ID-56" rend="b" part="N" TEIform="l">y una nochi y también dos.</l>
          <l id="ID-58" rend="a" part="N" TEIform="l">Que il mi amor si fue a la guerra,</l>
          <l id="ID-59" rend="b" part="N" TEIform="l">a la guerra d[e] Aragó[n].</l>
          <note id="ID-61" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-64" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Aragón".</seg>
          </sp>
          <note id="ID-67" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-68" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Ahí lo maten los moros</l>
          <l id="ID-69" rend="b" part="N" TEIform="l">y mos casaremos los dos. --</l>
          <l id="ID-71" rend="a" part="N" TEIform="l">[E]n estas palabras dithiendo,</l>
          <l id="ID-72" rend="b" part="N" TEIform="l">la puerta ya le batió.</l>
          <l id="ID-74" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abrími vos, blanca y niña,</l>
          <l id="ID-75" rend="b" part="N" TEIform="l">y abrími vos, blanca y flor.</l>
          <l id="ID-77" rend="a" part="N" TEIform="l">Qui [e]stá hazziendo luvia menuda,</l>
          <l id="ID-78" rend="b" part="N" TEIform="l">mi si mancha [e]l me zhibó.</l>
          <l id="ID-80" rend="a" part="N" TEIform="l">El zhibón yevo di seda</l>
          <l id="ID-81" rend="b" part="N" TEIform="l">y si le quita la color. --</l>
          <l id="ID-83" rend="a" part="N" TEIform="l">Ya li abri la media puerta</l>
          <l id="ID-84" rend="b" part="N" TEIform="l">di cara y no de corasón.</l>
          <l id="ID-86" rend="a" part="N" TEIform="l">Ya li abri la otra media</l>
          <l id="ID-87" rend="b" part="N" TEIform="l">y la cara se le demudó.</l>
          <l id="ID-89" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Quí tinésh vos, blanca y liña,</l>
          <l id="ID-90" rend="b" part="N" TEIform="l">qui la cara vos se demudó?</l>
          <l id="ID-92" rend="a" part="N" TEIform="l">Y si tinésh mal de priñada,</l>
          <l id="ID-93" rend="b" part="N" TEIform="l">ya cobratish muevo amo[r].</l>
          <l id="ID-95" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo no tengo mal de priñada,</l>
          <l id="ID-96" rend="b" part="N" TEIform="l">ni cobrí un muevo amor.</l>
          <l id="ID-98" rend="a" part="N" TEIform="l">Me se pirdieron las yavis,</l>
          <l id="ID-99" rend="b" part="N" TEIform="l">las yavis del mi cashó.</l>
          <l id="ID-101" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Se de bronso eran las yavis,</l>
          <l id="ID-102" rend="b" part="N" TEIform="l">de plata vo[s] las hago yo.</l>
          <l id="ID-104" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y ne di bronso y ne di plata</l>
          <l id="ID-105" rend="b" part="N" TEIform="l">y la yavis del mi cashó.</l>
          <l id="ID-107" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si di plata eran las yavis,</l>
          <l id="ID-108" rend="b" part="N" TEIform="l">di oro vo[s] lazz hago yo. --</l>
          <l id="ID-110" rend="a" part="N" TEIform="l">En entrando más adientro:</l>
          <l id="ID-111" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿Y la [e]spada que veyo yo?</l>
          <l id="ID-113" rend="a" part="N" TEIform="l">-- La [e]spada di el mi [he]rmano,</l>
          <l id="ID-114" rend="b" part="N" TEIform="l">di la guerra qui la mandó.</l>
          <l id="ID-116" rend="a" part="N" TEIform="l">--Disildi a el vuestro hermano</l>
          <l id="ID-117" rend="b" part="N" TEIform="l">que mizhor ya tengo yo. --</l>
          <l id="ID-119" rend="a" part="N" TEIform="l">En entrando mázz adientro:</l>
          <l id="ID-120" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿El vestido que veigo yo?</l>
          <l id="ID-122" rend="a" part="N" TEIform="l">-- El vestido di el mi [he]rmano</l>
          <l id="ID-123" rend="b" part="N" TEIform="l">y di la guerra me lo mandó.</l>
          <l id="ID-125" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y disilde al vuestro hermano</l>
          <l id="ID-126" rend="b" part="N" TEIform="l">que mizhor ya tengo yo. --</l>
          <l id="ID-128" rend="a" part="N" TEIform="l">En intrando más adientro:</l>
          <l id="ID-129" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿El chapeyo qui veigo yo?</l>
          <l id="ID-131" rend="a" part="N" TEIform="l">-- El chapeyo di el mi [he]rmano,</l>
          <l id="ID-132" rend="b" part="N" TEIform="l">di la guerra mi lo mandó.</l>
          <l id="ID-134" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y disildi a el vuestro hirmano</l>
          <l id="ID-135" rend="b" part="N" TEIform="l">y que mizhor ya tengo yo. --</l>
          <l id="ID-137" rend="a" part="N" TEIform="l">En entrando más adientro:</l>
          <l id="ID-138" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿Los calsados que veigo yo?</l>
          <l id="ID-140" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y los calsados di el mi [he]rmano</l>
          <l id="ID-141" rend="b" part="N" TEIform="l">y di la guerra qui los mandó. --</l>
          <l id="ID-143" rend="a" part="N" TEIform="l">En entrando mázz adientro:</l>
          <l id="ID-144" rend="b" part="N" TEIform="l">-- ¿[E]l estarnudo que oigo yo?</l>
          <l id="ID-146" rend="a" part="N" TEIform="l">-- El gatico de la vezzina,</l>
          <l id="ID-147" rend="b" part="N" TEIform="l">que aquí me se ensirró. --</l>
          <l id="ID-149" rend="a" part="N" TEIform="l">[E]n estas palabras dizziendo</l>
          <l id="ID-150" rend="b" part="N" TEIform="l">y la su [e]spada desvainó.</l>
          <note id="ID-152" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-155" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">La mató a la mushacha.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-156" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ya, a la pobrecita, después de tanto sufrir.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-159" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>