<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: 58re23a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 58-23</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1958-06-22</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">58re23a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">San Francisco</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="22:19" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1958-06-22</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-10" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-10.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-11" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-11.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-12" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-12.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-13" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-13.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-14" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-14.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-3" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-3.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-4" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-4.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-5" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-5.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-6" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-6.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-7" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-7.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-8" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-8.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-55-58re23a-9" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Cadén Capeluto</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  58re23a-9.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1958-06-22</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">San Francisco</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">58re23a-4</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Miguel Orts</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Facundo Funes</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">David Jerez --&gt;</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="05:06-10:59" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="1256" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Ballad Title Not Yet Identified</title>
          </opener>
          <note id="ID-7" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-8" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ... niña y blanca ... [ se interrumpe. ]</l>
          <note id="ID-10" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-13" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Esa la vo cantaba ... [ phrase ]</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-14" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Muy bien.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-17" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-18" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ... ca liña</l>
          <l id="ID-19" rend="b" part="N" TEIform="l">y blanca liña, blanca y flor.</l>
          <l id="ID-21" rend="a" part="N" TEIform="l">¡Quién durmiera una noche,</l>
          <l id="ID-22" rend="b" part="N" TEIform="l">y una noche yo con vos!</l>
          <l id="ID-24" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Durmilda ahí viéndole,</l>
          <l id="ID-25" rend="b" part="N" TEIform="l">la durmiremos los dos.</l>
          <l id="ID-27" rend="a" part="N" TEIform="l">Y mi amor se fue a las guerras,</l>
          <l id="ID-28" rend="b" part="N" TEIform="l">y a las guerras de Aragón.</l>
          <l id="ID-30" rend="a" part="N" TEIform="l">Ahí lo maten los moros</l>
          <l id="ID-31" rend="b" part="N" TEIform="l">y nos casaremos los dos. --</l>
          <l id="ID-33" rend="a" part="N" TEIform="l">En estas palabras disiendo</l>
          <l id="ID-34" rend="b" part="N" TEIform="l">y la puerta le fue a batir.</l>
          <l id="ID-36" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Abreme, mi blanca y niña,</l>
          <l id="ID-37" rend="b" part="N" TEIform="l">y ábreme, mi blanca y flor.</l>
          <l id="ID-39" rend="a" part="N" TEIform="l">Que está hazziendo [l]luvia menuda</l>
          <l id="ID-40" rend="b" part="N" TEIform="l">y me se mozha el djibón.</l>
          <l id="ID-42" rend="a" part="N" TEIform="l">El djibón era de seda</l>
          <l id="ID-43" rend="b" part="N" TEIform="l">y me se quita la culor. --</l>
          <l id="ID-45" rend="a" part="N" TEIform="l">Y al abrir la media puerta</l>
          <l id="ID-46" rend="b" part="N" TEIform="l">y di cara y no de corasón.</l>
          <l id="ID-48" rend="a" part="N" TEIform="l">Y al abrir la otra media</l>
          <l id="ID-49" rend="b" part="N" TEIform="l">y la cara se le demudó.</l>
          <l id="ID-51" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Qué tinésh, mi blanca y liña,</l>
          <l id="ID-52" rend="b" part="N" TEIform="l">que la cara a vos se demudó?</l>
          <l id="ID-54" rend="a" part="N" TEIform="l">O tenes mal de priñada</l>
          <l id="ID-55" rend="b" part="N" TEIform="l">o cobratísh nuev[o] amor.</l>
          <l id="ID-57" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Ni mal de priñada tengo</l>
          <l id="ID-58" rend="b" part="N" TEIform="l">ni nuevo amor cobrí yo.</l>
          <l id="ID-60" rend="a" part="N" TEIform="l">Las yaves que me se perdieron,</l>
          <l id="ID-61" rend="b" part="N" TEIform="l">las yaves del mi cashón.</l>
          <l id="ID-63" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Y si de bronse eran las yaves,</l>
          <l id="ID-64" rend="b" part="N" TEIform="l">de oro las hago yo.</l>
          <l id="ID-66" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Ni de oro y ni de bronse,</l>
          <l id="ID-67" rend="b" part="N" TEIform="l">las yaves del mi cashón. --</l>
          <l id="ID-69" rend="a" part="N" TEIform="l">Él, entrando más adientro,</l>
          <l id="ID-70" rend="b" part="N" TEIform="l">el cabayo le topó.</l>
          <l id="ID-72" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿De qu[i]én es este cabayo?</l>
          <l id="ID-73" rend="b" part="N" TEIform="l">-- Mi padre que se lo mandó.</l>
          <l id="ID-75" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Que perdone el vuestro padre,</l>
          <l id="ID-76" rend="b" part="N" TEIform="l">que mizhor ya tengo yo. --</l>
          <l id="ID-78" rend="a" part="N" TEIform="l">En entrando más adientro</l>
          <l id="ID-79" rend="b" part="N" TEIform="l">las armaduras de él tupó.</l>
          <l id="ID-81" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿De quién son estas armaduras?</l>
          <l id="ID-82" rend="b" part="N" TEIform="l">-- Y mi padre que se las mandó.</l>
          <l id="ID-84" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Que perdone el vuestro padre,</l>
          <l id="ID-85" rend="b" part="N" TEIform="l">que mizhores tengo yo. --</l>
          <l id="ID-87" rend="a" part="N" TEIform="l">Y él, entrando más adientro,</l>
          <l id="ID-88" rend="b" part="N" TEIform="l">el del cashón estarnudó.</l>
          <l id="ID-90" rend="a" part="N" TEIform="l">-- ¿Quién es este que estarnuda</l>
          <l id="ID-91" rend="b" part="N" TEIform="l">en de dientro del cashón?</l>
          <l id="ID-93" rend="a" part="N" TEIform="l">-- El gatico de la vezzina</l>
          <l id="ID-94" rend="b" part="N" TEIform="l">que quedó dentro [e]l cashón. --</l>
          <l id="ID-96" rend="a" part="N" TEIform="l">Tomó eshjuelica en mano</l>
          <l id="ID-97" rend="b" part="N" TEIform="l">y a desclavar el cashón.</l>
          <l id="ID-99" rend="a" part="N" TEIform="l">Veo un mustachico arretorsido</l>
          <l id="ID-100" rend="b" part="N" TEIform="l">y un mansebico del dor.</l>
          <l id="ID-102" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Ven y virésh, mis vezzinas,</l>
          <l id="ID-103" rend="b" part="N" TEIform="l">el gatico que estarnudó.</l>
          <l id="ID-105" rend="a" part="N" TEIform="l">Mustachico arretorsido</l>
          <l id="ID-106" rend="b" part="N" TEIform="l">y un mansebico del dor. --</l>
          <l id="ID-108" rend="a" part="N" TEIform="l">El desvainó la su [e]spada</l>
          <l id="ID-109" rend="b" part="N" TEIform="l">los mató a todos lu[s] dos.</l>
          <note id="ID-111" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">conversación</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-114" TEIform="speaker">Joseph H. Silverman</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Está muy bien. Eso está muy bien.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-115" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eso es mucho mejor de lo que lo saben los "ándjelos". Mucho "mezhor". Una, una "cozza": ¿con qué abrió el "cashón"? ¿Qué es la cosa que ...?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-116" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eshjulica quere desir un, una [ha]chita. Como disen en español.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-117" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... [ phrase ]</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-118" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> Hammer </foreign>.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-119" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> Hammer, yeah </foreign>.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-120" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo se dice?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-121" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Martiyo.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-122" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eshjulica.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-123" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿"Shjulik"?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-124" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Tomó eshjulica en mano ..."</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-125" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">"Shulica".</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-126" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eshjulica, eshjuela, shuela.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-127" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... [ phrase ]</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-128" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ajá. ¿Qué lengua es?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-129" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Eshjuela es en, en español. En español vero.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-130" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... [ phrase ] turco.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-131" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">Ishjuela no es en turco. En turco es, ¿el martiyo cómo yama el turco?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-132" TEIform="speaker">Samuel G. Armistead</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">¿Cómo es, el <foreign lang="tur" rend="" TEIform="foreign"> balthac </foreign>?</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-133" TEIform="speaker">inf1</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">
              <foreign lang="tur" rend="" TEIform="foreign"> Baltac </foreign>, yama el turco. Ma mosotros, español vero, es eshjuela.</seg>
          </sp>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-134" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">... [ phrase ] <foreign lang="eng" rend="" TEIform="foreign"> I have to go </foreign>.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-137" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta.</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>