<teiCorpus.2 TEIform="teiCorpus.2">
  <teiHeader type="corpus" status="new" TEIform="teiHeader">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Archive Tape Name: re25a</title>
        <author TEIform="author">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </author>
        <editor role="editor" TEIform="editor">
          <name TEIform="name">NA</name>
        </editor>
        <funder TEIform="funder">National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2</funder>
        <funder TEIform="funder">Maurice Amado Foundation</funder>
        <funder TEIform="funder">University of California at Davis</funder>
        <principal TEIform="principal">
          <name type="person" TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
        </principal>
        <principal TEIform="principal">
          <name TEIform="name">Bruce Rosenstock</name>
        </principal>
        <sponsor TEIform="sponsor">
          <name type="org" TEIform="name">NA</name>
        </sponsor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
        <publisher TEIform="publisher">Samuel G. Armistead</publisher>
        <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
        <distributor TEIform="distributor">University of California</distributor>
        <address TEIform="address">
          <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
          <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
        </address>
        <availability TEIform="availability">
          <p TEIform="p">Textual transcription of this tape and corresponding
	   audio file are available for purposes of research,
	   teaching, and appreciation. In some cases, either the
	   transcriptions, the audio file, or both may be used only
	   with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given
	   above.</p>
          <p TEIform="p">Any republication or other use of these materials must acknowledge
their source and their copyright by Samuel G. Armistead.</p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <notesStmt TEIform="notesStmt">
        <note type="general" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">This transcription is taken from
 Archive tape named <seg type="tapename" part="N" TEIform="seg">Reel 25, Side A</seg>, recorded on
 <seg type="tapedate" part="N" TEIform="seg">1962-08-20 and finishing on 1962-08-22</seg>, whose digital audio file is
 named <seg type="digaudfile" part="N" TEIform="seg">re25a</seg>. The tape was
 recorded in <seg type="place" part="N" TEIform="seg">Tetuán</seg>.</note>
      </notesStmt>
      <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
        <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
          <recording type="audio" dur="23:40" default="NO" TEIform="recording">
            <respStmt TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Samuel G. Armistead</name>
              <resp TEIform="resp">interviewed and taped session</resp>
            </respStmt>
            <date TEIform="date">1962-08-20 -- 1962-08-22</date>
            <respStmt id="INFID" TEIform="respStmt">
              <!-- one of (anchor gap pb milestone lb cb timeline spangrp span linkgrp link joingrp join interpGrp interp index altgrp alt name resp) -->
              <name TEIform="name">INFNAME</name>
              <resp TEIform="resp">informant</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-12-re25a-1" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Moisés Bendayán Fímat</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  re25a-1.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-12-re25a-2" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Moisés Bendayán Fímat</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  re25a-2.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-12-re25a-3" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Moisés Bendayán Fímat</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  re25a-3.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-12-re25a-4" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Moisés Bendayán Fímat</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  re25a-4.</resp>
            </respStmt>
            <respStmt id="ID-12-re25a-5" TEIform="respStmt">
              <name TEIform="name">Moisés Bendayán Fímat</name>
              <resp TEIform="resp">Informant identified as inf1 in  re25a-5.</resp>
            </respStmt>
          </recording>
        </recordingStmt>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <projectDesc default="NO" TEIform="projectDesc">
        <p TEIform="p">The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia
	Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the
	National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a
	web-accessible archive of the Sephardic oral literature
	collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted
	since 1957. </p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
        <interpretation default="NO" TEIform="interpretation">
          <p TEIform="p">Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead,
	  who is solely responsible for identifying the ballad-titles
	  and other genres of this folk literature.</p>
        </interpretation>
        <normalization default="NO" method="silent" TEIform="normalization">
          <p TEIform="p">The orthographic conventions used in transcribing these
	  files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to
	  represent all variations from the pronunciation of modern Castilian
	  Spanish and our orthography therefore captures phonetic
	  phenomena which use of modern Spanish orthography would
	  otherwise obscure. The full description of our conventions
	  is available on the home page of the website.</p>
        </normalization>
        <!-- one of (correction normalization quotation hyphenation interpretation segmentation stdvals p) -->
      </editorialDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc TEIform="profileDesc">
      <creation TEIform="creation">
        <date TEIform="date">1962-08-20 -- 1962-08-22</date>
        <rs type="recordingcity" TEIform="rs">Tetuán</rs>
      </creation>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <TEI.2 TEIform="TEI.2">
    <teiHeader type="transcription" status="new" TEIform="teiHeader">
      <fileDesc TEIform="fileDesc">
        <titleStmt TEIform="titleStmt">
          <title TEIform="title">re25a-3</title>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Karen L. Olson</name>
            <resp TEIform="resp">Supervised the editing of all transcriptions.</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name"> Cinthya M. Miranda</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Corinne Pubill</name>
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name" />
            <resp TEIform="resp">Editor/Transcriber</resp>
          </respStmt>
        </titleStmt>
        <publicationStmt TEIform="publicationStmt">
          <publisher TEIform="publisher">University of California, Shields Library</publisher>
          <authority TEIform="authority">Samuel G. Armistead</authority>
          <address TEIform="address">
            <addrLine TEIform="addrLine">Spanish and Classics Dept.</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">University of California at Davis</addrLine>
            <addrLine TEIform="addrLine">Davis, CA 95616</addrLine>
          </address>
        </publicationStmt>
        <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
          <recordingStmt TEIform="recordingStmt">
            <recording type="audio" dur="07:08-17:25" default="NO" TEIform="recording" />
          </recordingStmt>
        </sourceDesc>
      </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text TEIform="text">
      <body TEIform="body">
        <div1 id="1216" type="BALLAD" org="uniform" sample="complete" part="N" TEIform="div1">
          <opener TEIform="opener">
            <title TEIform="title">Sacrificio de Isaac</title>
          </opener>
          <note id="ID-6" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">title: Sacrificio de Isaac (á-o)(108)</note>
          <note id="ID-9" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción. inf1</note>
          <l id="ID-10" rend="a" part="N" TEIform="l">A nuestro padre Abrajam,</l>
          <l id="ID-11" rend="b" part="N" TEIform="l">nueve pruebas le había probado.</l>
          <l id="ID-13" rend="a" part="N" TEIform="l">Para cumplirle las dies,</l>
          <l id="ID-14" rend="b" part="N" TEIform="l">fuerte cosa le ha demandado:</l>
          <l id="ID-16" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Dame a tu hijo, Abrajam,</l>
          <l id="ID-17" rend="b" part="N" TEIform="l">a tu hijo Isaac, el honrado.</l>
          <l id="ID-19" rend="a" part="N" TEIform="l">Le pondré por sacrifithio</l>
          <l id="ID-20" rend="b" part="N" TEIform="l">en el monte aseñalado. --</l>
          <l id="ID-22" rend="a" part="N" TEIform="l">Con grande gusto y amor,</l>
          <l id="ID-23" rend="b" part="N" TEIform="l">el "sí" le había otorgado.</l>
          <l id="ID-25" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Queda en buena hora, Sarah,</l>
          <l id="ID-26" rend="b" part="N" TEIform="l">que nos vamos para el campo.</l>
          <l id="ID-28" rend="a" part="N" TEIform="l">Échanos la bendisión</l>
          <l id="ID-29" rend="b" part="N" TEIform="l">pa'que seamos bien tornado[s].</l>
          <l id="ID-31" rend="a" part="N" TEIform="l">-- La bendisión que os diere,</l>
          <l id="ID-32" rend="b" part="N" TEIform="l">que volváis vivos y sano[s]. --</l>
          <l id="ID-34" rend="a" part="N" TEIform="l">Tras d'eyos, salió Sarah,</l>
          <l id="ID-35" rend="b" part="N" TEIform="l">legua y media y más andando.</l>
          <l id="ID-37" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Paréime miente[s] a Isaac,</l>
          <l id="ID-38" rend="b" part="N" TEIform="l">que le tengo arregalado.</l>
          <l id="ID-40" rend="a" part="N" TEIform="l">Paréimele miente[s] del sol,</l>
          <l id="ID-41" rend="b" part="N" TEIform="l">paréimele mientes del agua.</l>
          <l id="ID-43" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Yo le pararé miente</l>
          <l id="ID-44" rend="b" part="N" TEIform="l">si de Dios sea amparado. --</l>
          <l id="ID-46" rend="a" part="N" TEIform="l">Abrajam, como era grande,</l>
          <l id="ID-47" rend="b" part="N" TEIform="l">hombre grande y sin pecado.</l>
          <l id="ID-49" rend="a" part="N" TEIform="l">Isjaac, como era pequeño,</l>
          <l id="ID-50" rend="b" part="N" TEIform="l">de leña iba cargado.</l>
          <l id="ID-52" rend="a" part="N" TEIform="l">Al pie de una thartha verde,</l>
          <l id="ID-53" rend="b" part="N" TEIform="l">padre e hijo s'han descansado.</l>
          <l id="ID-55" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Padre, ya traje la leña</l>
          <l id="ID-56" rend="b" part="N" TEIform="l">y el berbej no veo atado.</l>
          <l id="ID-58" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Tú sosh el berbej, Isaac,</l>
          <l id="ID-59" rend="b" part="N" TEIform="l">que de Dios eres mandado.</l>
          <l id="ID-61" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si Dio[s] lo manda, mi padre,</l>
          <l id="ID-62" rend="b" part="N" TEIform="l">no paséi por su mandado. --</l>
          <l id="ID-64" rend="a" part="N" TEIform="l">Con el tual de la leña,</l>
          <l id="ID-65" rend="b" part="N" TEIform="l">pies y manodh le había atado.</l>
          <l id="ID-67" rend="a" part="N" TEIform="l">Con una sinta morada,</l>
          <l id="ID-68" rend="b" part="N" TEIform="l">los ojos le había tapado.</l>
          <l id="ID-70" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Basta de tantas palabra[s] ... [ se corrige ]</l>
          <note id="ID-72" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">comentario</note>
          <sp TEIform="sp">
            <speaker id="ID-75" TEIform="speaker">inf2</speaker>
            <seg type="default" part="N" TEIform="seg">No, rectifica.</seg>
          </sp>
          <note id="ID-78" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
          <note id="ID-81" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">  canción</note>
          <l id="ID-82" rend="a" part="N" TEIform="l">-- No se me da por mi muerte,</l>
          <l id="ID-83" rend="b" part="N" TEIform="l">aunque me voy malogrado.</l>
          <l id="ID-85" rend="a" part="N" TEIform="l">Se me da por la mi madre,</l>
          <l id="ID-86" rend="b" part="N" TEIform="l">que mucho me ha deseado.</l>
          <l id="ID-88" rend="a" part="N" TEIform="l">Conhortáila vos, mi padre,</l>
          <l id="ID-89" rend="b" part="N" TEIform="l">con conhortes arrasonados.</l>
          <l id="ID-91" rend="a" part="N" TEIform="l">Yemáila de mi senisa, [ no entiendo ]</l>
          <l id="ID-92" rend="b" part="N" TEIform="l">aunque sea mu[y] bien quemado.</l>
          <l id="ID-94" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Basta de tantas palabra[s],</l>
          <l id="ID-95" rend="b" part="N" TEIform="l">que ya me habéi fatigado. --</l>
          <l id="ID-97" rend="a" part="N" TEIform="l">Alsó, Abraján, su puñal,</l>
          <l id="ID-98" rend="b" part="N" TEIform="l">con su bratho arremangado.</l>
          <l id="ID-100" rend="a" part="N" TEIform="l">Que sí, que ya le dio'l golpe.</l>
          <l id="ID-101" rend="b" part="N" TEIform="l">Que sí, que no se le ha dado.</l>
          <l id="ID-103" rend="a" part="N" TEIform="l">Salió una vos de los sielodh,</l>
          <l id="ID-104" rend="b" part="N" TEIform="l">a Abrajam iba yamando:</l>
          <l id="ID-106" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Tate, Tate tú, Abraja[m],</l>
          <l id="ID-107" rend="b" part="N" TEIform="l">no mates a Isaac,'l honrado.</l>
          <l id="ID-109" rend="a" part="N" TEIform="l">Mas tu Dios de los sielo[s]</l>
          <l id="ID-110" rend="b" part="N" TEIform="l">ya te tiene muy bien probado. --</l>
          <l id="ID-112" rend="a" part="N" TEIform="l">Ahí se aljadró un mecatrej,</l>
          <l id="ID-113" rend="b" part="N" TEIform="l">y a Sarah se lo fue a contarlo:</l>
          <l id="ID-115" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si supieras tú, Sarah,</l>
          <l id="ID-116" rend="b" part="N" TEIform="l">lo que por ti hoy a pasado.</l>
          <l id="ID-118" rend="a" part="N" TEIform="l">Mas Abrajan, tu marido,</l>
          <l id="ID-119" rend="b" part="N" TEIform="l">ha matado a Isjaa[c], el honrado. --</l>
          <l id="ID-121" rend="a" part="N" TEIform="l">Como eso oyera Sarah,</l>
          <l id="ID-122" rend="b" part="N" TEIform="l">muerta quedó en un desmayo.</l>
          <l id="ID-124" rend="a" part="N" TEIform="l">Y el mismo que la yevó el alma</l>
          <l id="ID-125" rend="b" part="N" TEIform="l">y a Abrajam se lo fue a contarlo:</l>
          <l id="ID-127" rend="a" part="N" TEIform="l">-- Si supieras tú, Abrajam,</l>
          <l id="ID-128" rend="b" part="N" TEIform="l">lo que por ti hoy a pasado.</l>
          <l id="ID-130" rend="a" part="N" TEIform="l">Ma Sarah, tu mujer,</l>
          <l id="ID-131" rend="b" part="N" TEIform="l">muerta quedó en un desmayo. --</l>
          <l id="ID-133" rend="a" part="N" TEIform="l">Ya salen padre y hijo</l>
          <l id="ID-134" rend="b" part="N" TEIform="l">descalsho[s] y encapiyados.</l>
          <l id="ID-136" rend="a" part="N" TEIform="l">Con los sien peso[s] de plata,</l>
          <l id="ID-137" rend="b" part="N" TEIform="l">la mortaja la había comprado.</l>
          <l id="ID-139" rend="a" part="N" TEIform="l">Con otros tanto[s] de oro,</l>
          <l id="ID-140" rend="b" part="N" TEIform="l">y el sitio le había comprado.</l>
          <l id="ID-142" rend="a" part="N" TEIform="l">Y en el monte de Hore[b],</l>
          <l id="ID-143" rend="b" part="N" TEIform="l">ayí la han enterrado.</l>
          <note id="ID-145" rend="descriptive" place="unspecified" anchored="yes" TEIform="note">corte de cinta</note>
        </div1>
      </body>
    </text>
  </TEI.2>
</teiCorpus.2>