Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr5-2
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr5-2-7
Notes:
Turkish song

La inf. canta una canción en turco de 26:16 a 28:07. Luego intenta explicarla en español. conversación inf And now zho me voy a explicar en español: Abrí mis ozhos y mirí. Lo que mirí no [ titubea ] al verte. Hermozza sos. Más como ti otra no se topa. Ven, ven verás de la que le [ titubea ] la desgrasia me quitó. Más pretos que los cabeyos míosh. Hermozza sos. Ninguno no te la pueden, no pueden compararte a tí. Los vertes que yo tuve, nunca me los puedo curar. Samuel G. Armistead Muy bonito, muy bonito. inf [ phrase ]

<a href="/content/Data/MP3/isr5-2_26m_16s__28m_46s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Regina Levy B Petah Tikva, ISRAEL Edirne, TURKEY FN8, p. 23v. Age: 80+
Tape
Details
Box Name:
Cassette 5-2, Side B
Audio Filename:
isr5-2
Recording Dates:
7/4/1978
Comments on Box:
(Eastern) Israel. Beit Avot Recanati
Comments about Audio:
Place:
Israel
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/isr5-2.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: