Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
re26b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
re26b-2
Notes:
Moshe salió de mitsrayim ...

Consagración de Moisés canción.inf1 Mosé salió de Misrayi, huyendo del rey Paraó. Se fue derecho a Midiam y se encontró con DJitró. Le dio a Sífora, su hija, porque era temiente a Dios. Mosés pastoreaba el ganado, a monte Horeb yegó. Oyó una vos que dezzía: -- Mosé, Mosé, mi siervo, descársate tus sapatos, qu'en lugar santo estás tú. -- Mosé se cub[r]ió [ se corrige ] Miró ardir una sarsa, la sarsa no se quemó. Miró se corrige -> Mosé se cub[r]ió lozz ojo[s], creyendo mirar a Dios. Oyó una vos que dezzía: -- Mosé, Mosé, mi siervo, vete derecho a Misrayi y dile al rey Paraó que te entregue a mi pueblo, a mi pueblo el hebreó. Que, si no te le entregare, castigarle quiero yo, con dies plagas que le mande, pa'que sepa quién so yo. -- Odul adonai qui to[v] uqui leolam jasdó. Alabado sea tu nombre, porque mucho bien nos das. corte de cinta canción Odul adonai qui tov uqui leolam jasdoi. Alabado sea tu nombre, porque mucho bien mos dio. En los sielodh y en la tierra, su mersed no mos faltó. conversación inf1 "Odul adonai qui tov" es en la ley como en la [ word ]. Y su tradusión en españo[l] es: "Bendito's Dios [ se corrige ] Alabado sea Dios, que en el sielo y en la tierra su mersed no nos faltó". Es: "Odul adonai qui tov uqui leojlam jasdó". Samuel G. Armistead Magnífico. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Consagración de Moisés The Consecration of Moses á-o , ó E11, E12 34 IX, 35 Mossé estaba en el campo / despaseando el ganado See list of informants in folder (IX:35)
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Elaluf Farache S4 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 78
Tape
Details
Box Name:
Reel 26, Side B
Audio Filename:
re26b
Recording Dates:
8/21/1962 - 8/22/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
FN: starts on 59v, cont. on 60, then jumps to 63v
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
Transcription Times: