Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
re16s2a
Type:
LYRICSONG
Permission:
S
Transcription Filename:
re16s2a-3
Notes:
EFN II, 126. "Una ramica de ruda..."

canción. inf1 conversación inf1 Ahh, no me esto[y] acodrando. Esto, "mañana, mañana" un poquitico. Muchas canticas ya me olvidé. Ya sabe al setenta de este mes, al sesenta de mil novesientos sesenta. Hase sincuenta años estoy en l'América. Se olvida, ¿verdad?, se olvida. Samuel G. Armistead Ya lo sé, ya lo sé, claro. Se olvida. Hay una que es de: "Altas tierra viene /una blanca niña/ encargada la traen/ de oro y perlería". inf1 Todo lo sabía yo. No m'esto[y] [a]codrando. canción Dame la mano paloma, conversación inf1 ¿La sabes está? Joseph H. Silverman Creo que ésta es moderna, ¿verdad? inf1 Es moderna. Samuel G. Armistead Es más moderna. inf1 [ word ] Samuel G. Armistead Hay una que... inf1 ... no hay muchos años de ésta. Samuel G. Armistead ... hay una que es: "Una ramica de ruda". canción Una rami ... conversación inf1 Yo la sé diferente, si la gustas ... Samuel G. Armistead Está muy bien. Joseph H. Silverman Está muy bien. canción Una ramica de ... comentario inf1 Mira te voy a desir la historia d'esto. cuento. inf1 inf1 Era un viejo que tuvo una, que vino una vezzina, se yamaba Rosa. Le dió la mujer, eya era jovensita y él era viejo. conversación inf1 ¿Ya entendi[s]tes? Samuel G. Armistead Sí, se entiende, sí. cuento inf1 El supito vino a casa el viejo, que le dio una ramita de ruda a eya, en la mano, un ramito de ruda [ word ]. conversación Samuel G. Armistead Sí, claro. Joseph H. Silverman Claro. inf1 Están disiendo: canción Una ramica de ruda, -- dizzeme, ¿qu[i]én te la dio? dizzeme, ¿qu[i]én te la dio? -- Me la dio un mansebico, me la dio [u]n mansebico, comentario inf1 Ya sabes lo que es un mansebico. Joseph H. Silverman Sí, ¿cómo no? inf1 Joven. Samuel G. Armistead Sí. canción que de mí s'enamoró, que de mí s'enamoró. comentario inf1 [A]hora está disiendo el hombre. canción -- Dios te pague, mi Rozzita, que me datesh esta mujer, que me datesh esta mujer. Me demanda cas'aparte, ventanas para la mar, ventanas para la mar. Dios te pague, mi Rozzita, me datesh esta mujer, me datesh esta mujer. Me demanda baño [e]n casa, mushlo que ... comentario inf1 Mushlo sabe[s] lo qu'e[s] un sink. Samuel G. Armistead Sí. canción los mushlo qu'es de oro los mushlo qu'es de oro. conversación inf1 No te gusta la vos ya lo sé. Joseph H. Silverman No, está muy bien, los verbos están muy buenos. Samuel G. Armistead No, está muy bien canción Dios te pague, mi Rozzita, que la perdi ... [ se corrige ] que me datesh esta mujer, que me datesh esta mujer. conversación inf1 Esto es. Joseph H. Silverman Muy bien, muy bien muy vontosa Samuel G. Armistead Muy vontosa, eso es muy bonita. Joseph H. Silverman Eso es muy antigua. Sí, sí. inf1 Que le sepa la[s] tres. Hay otra ... corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Ramica de ruda (Una ramica de ruda) see: Guirnalda de Rosas 107 Una ramica de ruda, / dí, mi bien, ¿quién te la dio? EFN, I, 51; inf. # 39; tape # 161, re2s2a-8
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Virginia Behar Los Angeles, USA Istanbul, TURKEY 11/15/1959, age 77; arr. USA 1910; lived in NY till 1940; speaks Yiddish, Turkish; EFN II, 126-128; re16s2 ?? 77
Tape
Details
Box Name:
Reel 16s2, Side A
Audio Filename:
re16s2a
Recording Dates:
11/15/1959
Comments on Box:
Bihar I. Ramika de ruda. Irme Kero.
Comments about Audio:
Place:
Los Angeles
Play Entire Tape:
Transcription Times: