Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
la53
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
la53-9
Notes:
EFN II, 112. Adúltera / Esposa de don García

title: Adúltera / Esposa de don García canción. inf1 ... es por la mañana. recitado. inf1 Yo me alevantí un lunes y un lunes por la mañana. Tomí arco, mi flecha y ando en las fuera de ... corte de cinta recitado A puertas de mi enamorado que ... comentario inf2 ¡Es de novia! Samuel G. Armistead Es de novia, es de novia. recitado. inf2 Yo me alevanté un lunes y un lunes por la mañana. Tomé mi arco y mi flecha en mi mano derecha. ¿A'nde me fuera a tañer? A puertas de mi namorada. Yo le hablo y le pregunto si era hizha o es cazzada. -- Hizha soy, cabayero, mi fintura fue errada. Con aquel duque de Venezzia, con aquel duque de Granada, sien años viva contenta y sien años viva cazzada. -- comentario Joseph H. Silverman Muy bien. corte de cinta recitado Yo me alevanté un lunes y un lunes por la mañana. Tomé mi arco y mi flecha en la mi mano derecha. ¿A'nde me fuera a tañer? A puertas de mi namorada. Le demando y le pregunto: -- ¿Era hizha o eras cazzada? -- Hizha era, el cabayero, mala torre topó quemada. La torre de las Salinas, la que la siubda[d] mos guadra. -- Cabayo, el mi cabayo, el mi cabayo alazzán. Mucha pena vo ... [ se corrige ] Mucha sedada vos di, mucha pena vo'a daros. comentario inf2 Dis: recitado -- Mi canzhí cadas de fierro, [] sin poder apiadarvos. Cuando venísh en una puerta que yo más no caminar, ahí vos vozz abashásh y aqueya puerta jardásh. Todo el que vos gritara re[s]puesta no vash a dar. Rompelda la puerta, vash va ver un espezho cristal. Rompeldo aquel espezho, ahí'stá güestra espozza. comentario inf2 Eh ... recitado Ahí hay muchos mansebos, ca[u]tivados de un hermano mío maldicho, que se hizzo un dr ... [ titubea ] un drahhá. comentario Samuel G. Armistead Muy bien, muy bien.

<a href="/content/Data/MP3/la53_05m_41s__07m_35s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Esposa de don García The Abduction of don García"s Bride En busca de la esposa polyas O1 62
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Sarah Yudah (maiden name) Nehama Brooklyn (Sephardic Home), USA Salonika, GREECE 08/20/1959, age 84; arr. USA 1915; EFN II, 109-119; LA52, LA53,LA54,LA55 84
Tape
Details
Box Name:
Home III
Audio Filename:
la53
Recording Dates:
8/20/1959
Comments on Box:
Sephardic Home for the Aged, Brooklyn
Comments about Audio:
Place:
Brooklyn, NY
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/la53.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: