Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
isr17-2
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
isr17-2-10
Notes:
(38) Hero y Leandro

conversación inf1 Eh, ¿ya le cantaron la de la[s]: "Tredh hermanicas eran, / tres hermanicas so[n]". inf2 Ya le cantí. inf1 "Tres hermanicas eran, / tres hermanicas son". recitado. inf2 [Tres hermanicas eran], tres hermanicas son. Las dos eran cazzadas, la una enviudesió. El padre en su riqueza, a Rodes la envió. En medio del camino, [u]n castiyo le fraguó. comentario inf1 "[U]n castiyo le fraguó". recitado. inf1 El rey que ya lo supo, al nadar ya se echó. Nadaba y nadando, arriba athubió. conversación inf2 No, [ word ], es otra. Yo lo canté la otra [ word ]. Joseph H. Silverman ¡Ah! Esa es otra. Samuel G. Armistead Sí. inf1 ¿La terminamos eh? Joseph H. Silverman ¡Sí! Samuel G. Armistead ¿De dóndi lo sabía? inf1 [ phrase ] Joseph H. Silverman Las palabras entonses. inf2 Las palabras. Joseph H. Silverman Sí, si el quiere ... Samuel G. Armistead ¿De ándi lo sabi? recitado. inf1 Tres hermanicadh eran, tredh hermanicas son. Las dos eran cazzadas, la chica en perdisión. Su padre con vergüensa, a Rodes la [e]nvió. El rey que ya lo supó, al nada[r] ya se echó. Y nadando y navegando, arriba ya subió. La [ repite ] la niña que lo vido, a sus braso[s] y[a] se echó. conversación Samuel G. Armistead Eso es. Y ... inf1 [ phrase ] Ya se echó a los brasos suyos, ya [ word ], ya se fue. Samuel G. Armistead "Ya le quitó a comer ..." y e ... "almendricas de Estambol". inf1 No, eso no. Samuel G. Armistead No. ¿"Peshcado con limón"? recitado Nadando y navegando, arriba ya subió, La niña que lo vido, en sus brasos ya se [ repite ] ya se echó. conversación inf1 Ya la tomó, se la yevó. Ya la va buscándola, ya la topó. Samuel G. Armistead ¿Di ánde es ella? inf2 De [ word ], [ word ]. Samuel G. Armistead ¿De Estambol? inf2 [ word ], di Ismir. Samuel G. Armistead ¡Ah! ¿Di Ismir? Joseph H. Silverman ¿Y cómo se llama? inf1 ¿Yo? inf2 Luna. inf1 Luna. Joseph H. Silverman ¿Luna, qué? inf1 Pontromoli. Joseph H. Silverman "Luna Pontromoli". Samuel G. Armistead ¿Pontromoli? inf1 Pontromoli. inf2 Italiano. cambio de tema

<a href="/content/Data/MP3/isr17-2_20m_26s__21m_59s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Hero y Leandro Hero and Leander ó F2 41 IX, 41 Tres hermanicas era, / tres hermanicas son. EFN, I, 50 (informant # 39); tape #161, re2s2a-7
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Pontromoli B Yafo, ISRAEL Izmir , TURKEY Fn8, 56
Details Mazaltov Lazar Yafo, ISRAEL Edirne, TURKEY Fn8, 52. Age: 77
Tape
Details
Box Name:
Audio Filename:
isr17-2
Recording Dates:
7/14/1978
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Israel
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/isr17-2.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: