Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re33b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re33b-7
Notes:
Muerte del duque de Gandía (48)

conversación Samuel G. Armistead ¿Cómo empieza? inf1 No empesa [ phrase ] inf2 [ phrase ] inf1 No empesále, yo le sé ese. inf2 "Siete días con sus noches, / el conde no aparesía". canción. inf1 Siete días con sus noches y el conde no paresía. Ya le mandara su tío un pregón que así desía: "Quien mirado mi sobrino medio reinado daría." Y ahí se aljadró un pescador, que pescaba y non dormía. -- Fiísme la vida, el rey, si Dios me la fiaría. Y un día estuví pescando, pescando y en la mi vida. Y el conde en su barcasita, no supí qué vos tenía. -- Y un día a su tío echado comentario inf2 No, no: "supe que vos tenía [ phrase ]". canción entre sueños le venía. -- Mucho me yoratis, tío, contestar no vos podía. Y ha sido el pescador que mis notisias traía. -- Ya le mandara su tío y a matar al pescador. conversación inf1 Ya [e]stá ya. Yo no sé más. Samuel G. Armistead Eso es muy importante. Muy importante este cantar. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/62re33b_18m_52s__21m_58s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Muerte del duque de Gandía Death of the Duke of Gandía í-a C12 14 VIII, 24 En la siudad de Misina, / ay avía un peskador
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Details Esther Ayach de Benniflah S24 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO Sister of Dora Ayach de Bergel (and Estrella Ayach); both have lived 14 yrs. in Casablanca (1962) 58
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-33, Side B
Audio Filename:
62re33b
Recording Dates:
8/27/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/62re33b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: