Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re33b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
62re33b-2
Notes:
Otros tres y son seis (55) / A orillas de una fuente.

comentario Samuel G. Armistead ... solo un fragmento. ¿Cómo es? canción. inf1 A oriyas de una fuente a una sagala vi. Con el ruido del agua, hasia eya me aserqué y oí una vos que desía: -- ¡Ay de mí! ¡Ay de mí! ¡Ay de mí! -- Era una pobre joven que la engañó un pastor. comentarios confusos de la inf2 Era una pr ... que la engañó un pastor. Después de haberla engañado, se marchó y la dejó. Entonses para mí dije: -- ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! -- La agarré de la mano y me la yevé al café. Un ja[r]dín que ayí había, lindas flores corté. Y en su divino pelo se la[s] deposité. Entonses dise la niña: -- ¡Ay, Jesús! ¡Qué atrevido es uste[d]! -- La agarré ... [ repite ] comentario inf2 Sí, ahora, esa, eso. canción La agarré de la mano, me la yevé al café. [ se corrige ] inf1 No. inf2 Sí, sí, sí. canción Al subir la escalera [ repite ] conversación inf3 [ phrase ] inf2 Eya la yevó. inf3 No. inf1 Y la cortó las flores y la puso ... inf3 Pero no la yevó al café. De un jardín que ahí había ... inf1 En el café ... inf2 [ cantando ] "La agarré de la mano ..." inf3 No, ya dejalo, que la cante [ word ], como sea. canción Al subir la escalera, su lindo pie la vi. La mediesita blanca, la ligada toqué. Entonses dice la niña: -- ¡Ay, Jesús! ¡Qué atrevido es uste[d]! -- conversación inf3 ¡Ah! ¿Otra ve[s]? inf1 ¿No es eso? ¿No? ¿No es eso, Isabel? inf2 No, no es eso. inf3 No, no es eso. canción. inf1 e inf2 La ale ... [ se corrige ] Entonses dice la niña: -- Suba uste[d], suba uste[d], suba us[ted]. conversación inf1 Esto que es un cantar ... ¡Por Dios! inf2 Es cantar, un cantar. corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Otros tres y son seis see: A orillas de una fuente AA7 138
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Estrella Ayach S26 Casablanca, MOROCCO Larache?, Sister of Dora Ayach de Bergel and Esther Ayach de Benniflah 56
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Details Esther Ayach de Benniflah S24 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO Sister of Dora Ayach de Bergel (and Estrella Ayach); both have lived 14 yrs. in Casablanca (1962) 58
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-33, Side B
Audio Filename:
62re33b
Recording Dates:
8/27/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
Transcription Times: