Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
58re46a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
58re46a-6
Notes:
Muerte del duque de Gandía (48)

Comentarios sin importancia, se están preparando para grabar. conversación inf1 [ phrase ] el son. inf2 No, que tome las palabras. inf1 Del son no m'estó acodrando. inf2 Aspera que venga Rezhina, esa la sabe. canción. inf1 ... y Dio del sielo, Dio de toda la djodería, a todos cría ... inf1 No [e]stá [e]l mismo son, una poquita [ word ] inf2 No, vos [e]shtás. Siempre el mismo son. inf1 No [e]stá [e]l mismo son este. [ phrase ] inf2 In Rodash, you know the ...? Samuel G. Armistead Las palabras es lo que importa ... inf1 Ah, las palabras no ... recitado. inf1 a todos creates ricos, al pishcador en gran probería. -- Un día estando 'n la peshca, peshcando mi probería, vidi venir tres a cabayo, hazziendo gran polvorina. Un bulto yeva en el hombro [ se repite ] conversación inf2 Un poco másh lento, ¿eh?, para que pueda escribir, ¿no? Samuel G. Armistead No, está bien. Muy bien así. recitado Un bulto yeva en el hombro que de negro paresía. El bulto cayó al río, río entero se estremesía. Pregoneros por las vías: -- Quien al hizho del rey vería. Quien dara seños de vivo en su lugar lo metería. [ se corrige ] Quien dara seños de muerto en su lugar lo mitería. Quen dara seños de vivo el mismo destino lo echarían. -- conversación inf1 Esto que sintió el pieshcador, dió señales que él lo vido que un bulto cayó al río. El rey le hizzo lo mizzmo al pishcador y lo echó al río. Y así fue las coplas y acabó el romanso. Samuel G. Armistead Lo metió en su lugar, ¿no? inf1 Sí. cambio de tema

<a href="/content/Data/MP3/58re46a_15m_51s__17m_23s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Muerte del duque de Gandía Death of the Duke of Gandía í-a C12 14 VIII, 24 En la siudad de Misina, / ay avía un peskador
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Violet Benveniste Los Angeles?, USA Rhodes, GREECE arr. U.S. 1940; speaks French, Italian, Turkish; age 45 6/17/58; on Hanan tape (58re46a, 47a, 48a); EFN II 9-13 45
Tape
Details
Box Name:
Reel 58-46
Audio Filename:
58re46a
Recording Dates:
6/17/1958
Comments on Box:
[Regina] Hanan I. [Violet] Benveniste I. Yo m"enamori del aire, no. S.2.
Comments about Audio:
Side B is blank.
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/58re46a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: