Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec093
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec093-2
Notes:
EFN II, 100. Landarico

canción. inf1 [El rey] que muncho madruga, el rey que muncho madruga, ande la reina se ía. ande la reina se ía. Topó a la ye [ se corrige ], reina en zhagueta, topó a la reina en zhagueta, con un espezho en su mano. con un espezho en su mano. -- Perdón, perdón, señor rey, perdón, perdón, señor rey, on esjueño m' habe soñado. on esjueño m'habe soñado. -- Ago ... [ se corrige ] Aspera que amanesca el día, aspera que amenesca el día, te cortaré un sayo blanco, con un yierdán colorado. -- Los toyos comen en mezzas buenas, los toyos comen en mezzas buenas, los de[l] rey pasan po[r] [ se corrige ] los del rey comen apartado, los de el rey comen apartado. Los toyos se visten vestidos, los toyos se visten vestido[s], los del rey visten mal trayado, los del rey visten mal trayado. Perdón, perdón, señor rey, perdón, perdón, siñor rey, on esjueño m' hebe soñado, on esjueño m' habe soñado. -- conversación Samuel G. Armistead Muy bien. ¿Qué es lo que visten los del, los del rey visten "altrayados"? inf1 Mal trayados. Samuel G. Armistead Ah, mal "trayados". inf1 Es al, al amigo le está diziendo eso todo. Rey estaba por detrás, está sintiendo, e le dise agora san que van sintiendo y a la noche que le va a cortar yo un sayo blanco con un yalán colorado, quería desir el vestido de eya... Samuel G. Armistead Iba, iba a matarla. inf1 La iba a matar. Samuel G. Armistead No, hay un vierbo ahí que dise "El rey por burlar con ..." canción. inf1 El rey por burlar con eya, y el rey por burlar con eya, conversación inf1 Es una que dise ... Samuel G. Armistead El lado la ... canción.inf1 e inf2 el lado le apritaba. el lado le apretaba. -- Perdón, perdón, señor rey, perdón, perdón, señor rey, on esjueño me habré soñado, on esjueño me habré soñado. comentario inf1 Eso todo le estaba contando ... Joseph H. Silverman ¿La amante? canción -- Anda ande el consezhero, anda ande el consezhero, que vos lo desplique en bueno, que vos lo desplique en bueno. comentario inf2 ... para que ... Joseph H. Silverman Para que le explique, lo aclare todo. Esto es un variante que no tenemos. Samuel G. Armistead Eso es nuevo. inf2 Yes ... Samuel G. Armistead ¿Cómo son los vierbos otra vez? inf2 "Anda, anda onde el consezhero / que vo lo desplique en bueno". El rey que vaya onde el conseyero y que se lo desplique en bueno. 'cause everything was a mistake . Joseph H. Silverman Sí, claro, que no era verdadero, es el amante que ... inf1 No. Samuel G. Armistead Eso es al final. inf2 Yes. Samuel G. Armistead Muy bien . corte de cinta

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Landarico Landarico Andarleto á-o M8 82 Levantóse el rey a casa / un lunes por la mañana EFN
Details Unknown
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Rachel (Rey) Sadis New York, USA Rhodes, GREECE 08/19/1959, age 82; arr. USA 1920; EFN II, 100-100bis (songs listed w/info about additional singers heard on tapes: ec093, ec094, ec095, ec096) 82
Tape
Details
Box Name:
Sadis I
Audio Filename:
ec093
Recording Dates:
8/18/1959
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
Transcription Times: