Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
ec104
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
ec104-6
Notes:
Adúltera (ó) / (124) Blancaniña

conversación Samuel G. Armistead Muy bien. inf1 ¿Cuál? Entero. Samuel G. Armistead "Abremésh". Sí, "abremésh, mi blanca flor" inf1 "... liña, / abre, blanca y flor. / Le abrió la media puerta / de cara y no de corazzón". Porque tenía a su enamorado dentro. Y le disho: "-- Abreme, mi siñora / que me se modja el zhibón. / El zhibón es de seda / y se quita la color. -- / Y en abriendo la otra media, / ya salió el tezzón". Ya, y de ahí más no sé. Samuel G. Armistead ¿Qué es el tizón? inf1 El, el namorado que estaba ayí. Samuel G. Armistead ¡Ah! Sí. ¿Y qué dijo acerca del enamorado? inf1 "-- ¿Quén e ...? [ se corrige ] "¿Quién es que hay dientro, señora?" "No, no hay ninguno, es el gatico que 'starnudó". Samuel G. Armistead Es que está ... inf1 El gato que 'starnudó. Samuel G. Armistead ¡Ah! "Que estornudó", ya. inf1 El que sintió la vos del hombre. Le dijo: "-- ¿Qué se pasa, blanca e liña? / ¿qué se pasa, blanca y flor?" Dijo: "-- Es el vesino [ se corrige ] el gatico del vesino, / que 'starnudó --". Y no era el gatico, era el tezzón. Samuel G. Armistead Está bien. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/ec104_06m_36s__07m_52s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Blancaniña Blancaniña Adúltera (ó) / Rosa Blanca ó M1 78 FN 2, p. 4 Rosa Blanca; Fn8, p. 29 Rosa Blanca =Adúltera (ó)
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Bohora [Mrs.] Soriano Los Angeles, USA Rhodes, GREECE lived in Cairo 1 year; age? but been in US 40 yrs. (5/3/1958) ; EFN II,1 65
Tape
Details
Box Name:
Soriano I
Audio Filename:
ec104
Recording Dates:
5/3/1958
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
San Francisco
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/08-00/ec104.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: