Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
62re34b
Type:
ENDECHA
Permission:
S
Transcription Filename:
62re34b-3
Notes:

comentario inf1 ¿Empesaré? canción conversación inf1 Esta la voy a desir po[r] mi madre, porque como ahora toca el año ... ¡Por Dios! Como mi madre, ahora, [ phrase ] año, pues se la voy a desir ... Por mi padre, que se la voy a desir ahora por mi madre. Como no se la voy a poder dezzir en [ word ], se la voy a dezzir ahora. inf2 Esta bien. inf1 Claro. canción comentario inf1 "¡Guay de quien la perdiera!" Porque como la perdimos nosotros ... canción conversación Samuel G. Armistead Una cosa, ¿es "guay de su" qué? inf1 "¡Guay de quien la perdiera!" Samuel G. Armistead Y "guay de su" algo y no, no entendí lo que dijo. inf2 "¡Guay de su morada!" Samuel G. Armistead "¡Guay de su morada!", ajá. "¡Guay de su morada!" corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/62re34b_09m_36s__12m_17s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Simi Salama S27 Casablanca, MOROCCO Alcazarquivir-Larache, MOROCCO Su abuela era de Tetuán; all texts learned from oinadenas (?) de Larache. 50+/- Aug. 1962. FN 2, 7v Born in Alcazar, at age 17 went to live in Larache. Had lived in Casablanca for 2-3 years when recorded (1962). 50
Details Dora Ayach de Bergel S25 Casablanca, MOROCCO Larache?, MOROCCO has lived in Casablanca 14 yrs. (1962); sister of Esther Ayach de Benniflah and Estrella Ayach 60
Tape
Details
Box Name:
Reel 62-34, Side B
Audio Filename:
62re34b
Recording Dates:
8/28/1962
Comments on Box:
Romances sefardíes
Comments about Audio:
Ends abruptly, mid-song
Place:
Casablanca
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/62re34b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: