Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
reel13b
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
reel13b-4
Notes:

Polo canción. inf1 Pensativo estaba'l Polo, malo y de melanconía. Que lo que gana en un año, todo se le iba en un día. En comidadh y en gayinas y en amigas que él tenía. Fuérase a la mar salada por dar descanso a su vida. Vido veni[r] un pajesito, que de en ca del rey venía. -- Por tu vida,'l pajesito, si Dios te guarde a tu amiga. Que si [ repite ] Que si la tienes en Fransia, Dios te la traiga a Almería. Que si la tienezz empreñada, Dios te la renovaría. -- Por tu bien hablar, el Polo, un cuento te contaría: "Que se pensaba la reina que honrada hija tenía. Con ese conde Berzhico, trezz veses parida había. Y el que en el cuerpo tiene el de los cuatro sería. Desiánselo a la reina, la reina no lo creía. Cobizhóse en mantón de oro, fu'a ver si es verda[d] o mentira. -- En buena hora'stés, la ifanta. -- Bien vengadei, madre mía. -- ¿Qué de son estas vozzes que oigo yo por la vía? Ay, hija, si tú estás libre, reina serás de Castiya. Ay, hija, si no lo estare[s], en mal fuego estás ardida. -- Eyadh en estas palabra[s], los dolores la darían. Colores de la su cara se la iban y la venían. -- Perdón, perdón, la mi madre, me voy a subir arriba. Madre, sení muncho anoche, tengo dolor de barriga. -- Entre armenadh y armena[s], un niño la nasería. Envorvióle en seda y grana y asomóse a la ventana. Vido venir a Berzhico, la prenda que biene amaba. -- Toma, Berzhico, a este niño, a este niño que ha nasido. -- El que te cría los tres el de los cuatro sería. -- Y a la salida del palasio con el buen rey se encontrara. -- ¿Qué yevas ahí, Berzhico? ¿Qué yevadh en esa halda? -- Yevo y almendritas dulse[s] para las embarasada[s]. -- comentario inf1 Va. Y va y pártelo y tómalo. corte de cinta comentario Samuel G. Armistead "Almendricas verdes". corte de cinta canción Eyodh en estas palabras, lo de la falda yorara. -- No yevadh tú almendrita, gran traisión traedh armada. Mañanita por mañana, tú te cazzas con la infanta. -- Y otro día en la mañana, la ricas bodas se arma[n]." comentario inf1 Pártelo'n tú, Sol. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/reel13b_16m_18s__20m_47s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Polo Polo Siete guardas í-a X7 128 EFN
Details Infanta parida Princess who bore a child Infanta deshonrada í-a , á-a R3, L1 106
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Luna Elaluf Farache S4 Tetuán, MOROCCO MOROCCO 78
Tape
Details
Box Name:
Reel 13, Side B
Audio Filename:
reel13b
Recording Dates:
8/13/1962
Comments on Box:
Comments about Audio:
Place:
Tetuán
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/reel13b.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times: