Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
58re50a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
58re50a-2
Notes:
Andarleto (20)

canción. inf1 ... cha madruga, El rey, por muncha madruga, topó en la reina destrensada. topó a la reina destrentzada. El rey por shaquiar con eya, El rey por shaquiar con eya, inf1 titubea comentario Samuel G. Armistead "su lindo velo ha tocado" ¿No? canción su lindo vel[o] tocaba, su lindo vele tocaba. comentario Samuel G. Armistead "Tate, tate Andjelino". ¿No? "Estate, estate, estate, Andje...". canción -- Estate, estate Andjelino, -- Estate, estate Andjelino, el me primer namorado, el me primer namorado. comentario Samuel G. Armistead "Dos hizhos tuyos ...". canción Dozz hizhos tengo del rey, Dozz hizhos tengo del rey, comentario inf2 "Y los otros dos son tuyos". canción los otros dos son tuyos. los otros dos son tuyos. comentario inf1 ¿"Los hizhos del rey van a cabayo"? canción Los hizhos del rey van a cabayo, los tuyos ca ... comentario Samuel G. Armistead "Caminando", ¿no? canción ... caminando. conversación Samuel G. Armistead Bueno sí ... inf2 ¿"Caminando"? Samuel G. Armistead "Caminando". inf1 No, son caminando. Se corta es audio por un minuto conversación Joseph H. Silverman No, esto no tendría razón. inf2 No ... La, cuando eya vultó la cara, ya vido que era el marido. inf1 Ya vido que era el rey, le paresió que era el enamorado. Samuel G. Armistead "Topó al rey a su lado" ¿No? inf1 Sí. "Cuando eya voltó la cara,/ topó el rey a su lado". Samuel G. Armistead "Pardón, pardón". inf1 "Pardón, pardón, mi señor". Samuel G. Armistead "señor rey". inf1 "siñor rey". Samuel G. Armistead "El sueño ...". inf1 "Me paresió que hae soñado". Samuel G. Armistead Eso es. inf1 Sí, sí, quirría descusarse. Paresía que ha soñado. Samuel G. Armistead "Amene... amenasar... amanecerá mañana,/ se lo habré... habré contado". inf1 Ah, sí. "Al amaneser de mañana/ te mandarré" ... la mandó a matar. inf2 Si, la iba a matar. inf1 La mandó a matar. Joseph H. Silverman Pero ella la quiso haser una escusa, ¿verdad? inf1 Si, escusa pero entendió el rey que era verdad. Samuel G. Armistead ¿"Al amanecer de mañana /te lo habré soltado"? O algo así, con un... inf1 No. "Al [a]maneser mañana," yamó a sus ... no sé cómo se yama. inf2 A lo mejor le diría: al amaneser te lo voy a soltar. Y, y la mandó matar. Samuel G. Armistead "Con un vestido blanco/ y un yardán blanco". inf1 "Colorado". Samuel G. Armistead "Colorado", algo así. inf1 Sí, sí, sí. Samuel G. Armistead ¿No está eso ahí? cambio de tema

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File Formatted Transcription TEI Original

Ballad Titles

Armistead, Samuel G., with the collaboration of Selma Margaretten, Paloma Montero, and Ana Valenciano and with musical transcriptions edited by Israel J. Katz. El romancero judeo-español en el Archivo Menéndez Pidal (Catálogo-índice de romances y canciones ) 3 vols. Madrid: Catedra-Seminario Menéndez Pidal, 1977, 387; 393; 358 pp.

Link

Menéndez Pidal, Ramón. "Catálogo del romancero judío-español," Cultura Española, 4 (1906), 1045–1077; 5 (1907), 161–199.

Link
Title English Title Alternate Title Assonance AMP Catalog Number MP Catalog Number FLSJ Volume, Chapter First Line Notes
Details Unknown
Details Landarico Landarico Andarleto á-o M8 82 Levantóse el rey a casa / un lunes por la mañana EFN
Informants
Name ▼ Abbreviation in Field Notes Place of Residence Place of Origin Information In Field Notes Age at Recording
Details Regina Hanan Los Angeles?, USA Rhodes, GREECE arr. U.S. 1937; age?; 5 tapes: 58re46 to 58re48 (6/17/58), 58re49, 58re50 (7/19/58); EFN II, 11-16 35
Tape
Details
Box Name:
Reel 58-50
Audio Filename:
58re50a
Recording Dates:
7/19/1958
Comments on Box:
[Regina] Hanan V.
Comments about Audio:
Side B is blank.
Place:
Rhodes
Play Entire Tape:
Transcription Times: