Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Transcription
Audio Filename:
sm14a
Type:
BALLAD
Permission:
S
Transcription Filename:
sm14a-1
Notes:

conversación inf1 ¡No! No la sabo empethar. inf2 Pues lo que te quiero desir ... inf1 Se la sabe mi madre. corte de cinta recitado. inf3 [.....] sentadita en su balcón. Vio venir un cabayero por altas Sierra Morena. Estrevíme y preguntéle se venía de la guerra. -- De la guerra sí, señora, ¿a uste[d] qué le queda en eya? -- A mí me queda mi maridu, siet[e] años va qu[e] anda en eya. Que [ se corrige ] que le qu[e] ... [ se corrige ] Siete años va que anda en eya. conversación inf2 "Si a los siete". "Si a los siete". inf1 "Si a los siete no viniera". inf3 ¿Cuándo? "Si a los sietes ya no ..." inf2 "Si a los siete año[s] no viene". inf4 No, no es así. inf2 "Siete años ha ..." recitado -- ¿Qué señus [ se corrige ] ¿Qué señas tiene su marido? ¿Qué señas tiene en la guerra? -- Tiene una perra falcuosa [ no entiendo ] cun pat .. [ se corrige ] cun oreja y pata negra. conversación inf3 "Con oreja y pata negra". inf2 Ahora es cuando viene ... inf5 Viene un cabanito ... recitado -- ¿Cuánto da su marido ... [ se corrige ] ¿Cuánto da uste[d], la señora, a quién vivu se lo entrega? -- Yo diera los sien dobres que tengo en mi faltriquera. -- ¡Oh! más diera, la señora, su marido más valiera. -- Yo diera las sien vacas que tengo en mi [ se repite ] que tengo [e]n mi rivera. Que con ellas es un buen novillo que también él valiera. Yo diera las sien galli ... [ se corrige ] -- Más diera, la señora, su marido más valier[a]. -- Yo diera las sien gallinas y cun eyas un pullito. Yo dier ... [ se corrige ] -- ¡Oh! más diera, la señora, su marido más valía. comentario inf5 Más despathio, mujer, que no se ... recitado -- Yo diera las sien ovejas y cun ellas un curderillo. -- ¡Oh! más diera, la señora, que su maridu más valiera. -- Vaya cun Dios, el cabayero, que ya todo lo he dicho [ se corrige ] ya todo lleva con ella. conversación inf2 [ phrase ] Samuel G. Armistead ¿Cómo sigue? inf1 "Su marido más valiera". recitado -- ¿O también diera uste[s] su cuerpo si nethesario lo fuera? -- Si yo le diera mi cuerpo, ¿pa'qué quiero yo a mi marido? -- Si yo lo diera mi cuerpo, ¿pa'qué yo quería a mi marido? Vaya cun Dios ... comentario inf3 Pues, no se me acuerda esta can[tica] des: "Cuatru hijos que yo tengo, / todus ... al ... todos andan en ..." recitado Dos hijus que yo tengo irán a servir al rey. Dos hijas que yo tengo monjas las he de meter. Una, en el de Santa Clara y otro, en el de Santa Inés. corte de cinta

<a href="/content/Data/MP3/sm14a_00m_00s__02m_30s.mp3">Download MP3 Audio File</a> Formatted Transcription TEI Original