Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library
Tape
Box Name:
Reel 22, Side A
Audio Filename:
re22a
Recording Dates:
8/28/1962 - 9/17/1962
Comments on Box:
Romances y canciones de boda FN 1, 56: "Moise Macías (cantares de Shabat) Vid book II, p. 13a" [= FN 2, 13]; most songs here are not in Spanish
Comments about Audio:
Place:
Tetuán, Casablanca, Tangi
Play Entire Tape:
<a href="/content/data/mp3/re22a.mp3">Download MP3 Audio File</a>
Transcription Times:
Field Notes
Name:
Moroccan Field Notes, Book I
Start Page:
56,13
Dates:
8/5/1962 - 8/25/1962
Where From:
Tetuán, Morocco
Abbreviation:
MFN I
Transcriptions
Audio Filename ▼ Type Permission Transcription Filename Notes
Details re22a LYRICSONG S re22a-1 MFN II, 13. Doce palabras. "Quien supiera y bien tuviere" Continuación de reel15b-7, transcription ID 1013
Details re22a WEDDINGSONG S re22a-2 MFN II, 13v. "Dice la nuestra novia"
Details re22a WEDDINGSONG S re22a-3 MFN II, 13v. "Mirí la novia andando"
Details re22a STORY S re22a-4 MFN II, 13v. "Tekufá"
Details re22a BALLAD S re22a-5 MFN II. Rey envidioso de su sobrino.
Details re22a BALLAD S re22a-6 MFN II. Raquel lastimosa.
Details re22a LYRICSONG S re22a-7 MFN II. "Ay que de los baños vengo"