Archive Tape Name: reel14a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 14, Side A, recorded on 1962-08-13 and finishing on 1962-08-19, whose digital audio file is named reel14a. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-13 -- 1962-08-19 INFNAME informant Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-1. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-2. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-3. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-4. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-5. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-6. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-7. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-8. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel14a-9.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-13 -- 1962-08-19 Tetuán
reel14a-5 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Juicio de Salomón recitado. inf1 [.....] en Jerusalén él reinó, vinieron dos mujeres: -- Que solíamos ser vesinas. Juntas comíamos del pan, juntas bebíamos del agua. Juntitas las dos, embarasadas quedímos. Juntitas las dos, dormíamos en una cama. Juntitas las dos, tuvimos un niño. Juntitas las dos, dormíamodh en la mi[s]ma cama. La madre [ titubea ] mi amiga, al su hijo lo afixiaría; a medianoche, a mi hijo cambiaría. -- Justisia, señor, justisia, que yo no le mataría. -- El rey Salamón pidió la su espada, apartir al niño quería. La madre del vivo lloraría: -- Señor [ se corrige ] Justisia, señor, justisia. Yevái al muerto y al vivo también, que yo a mi hijo no partería. Cuando el niño cresca, por su madre preguntaría. comentario inf1 Y ahí le dijo Selomó[n] recitado -- Dadla el muerto a la vesina y el vivo a la madre le daría. conversación inf1 Eso era un juisio. Samuel G. Armistead Claro, claro. inf1 El primer juisio que hiso Selomó[n] fue ése. Samuel G. Armistead Claro. Está bien. inf1 Que cambió ... Eya yevó el vivo y el muerto a la otra le daba. Samuel G. Armistead Claro. corte de cinta