Archive Tape Name: reel7a NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 7, Side A, recorded on 1962-08-07 and finishing on 1962-08-08, whose digital audio file is named reel7a. The tape was recorded in Tetuán. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-08-07 -- 1962-08-08 INFNAME informant Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-1. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-2. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-3. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-4. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-5. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-6. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-7. Luna Elaluf Farache Informant identified as inf1 in reel7a-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-08-07 -- 1962-08-08 Tetuán
reel7a-3 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Cinthya M. Miranda Editor/Transcriber Nancy Tamayo Editor/Transcriber Dolores Miralles Alberola Editor/Transcriber Corinne Pubill --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Destierro del Cid comentario Samuel G. Armistead Hay uno que dice: recitado. SGA ¿Onde habéis estado, el Thidi, recitado. inf1 que a corte no hab[é]idh entrado? -- Hoy, he estado en las batayadh con los moros guerreando. -- Viñadh y castiyo[s], Thidi, m[e] hadh dicho que habéis ganado. Si odh la habéis ganado, al conde de Ordoñe[s], le darídh la mitad, que aunque es pobre, es buen fidalgo. -- Dázzela vodh, el rey, que la habéis gan ... [ se corrige ] la habéis heredado. Yo si la he ganado, mucha sangre me ha costado. Sangre de condedh y duques, señores de grande estado [ se repite ] señores de grande estado. -- Hombres que están aquí que lo prendan a [ duda ] a ese Sidi. -- No me prenderán. -- Le prendieron. A la última hora, le levant ... comentario Samuel G. Armistead Espere. recitado. SGA -- Yo te destierro, el Thidi, recitado. inf1 yo te destierro por un año. -- Si me destierras por uno, yo me destierro por siempre. Dejadh tus tierras de bárbarodh y salvajes, irme yo a la de mi padre, de hombre[s] y buen fidalgos. En la puerta de mi cazza, tengo a Cristo señalado y en la cabesa de Cristo, tiene un rubí dezzmaltado, que si l[o] apresiadh el Sidi, vale más que tu reinado. -- Tomara su cabayo blanco y al camino se hecha andare. -- Levantarse, mizz hombres bravos, hijos y soldados. [.....] Volvid al Sidi al palasio, que un hombre que tanto vale, no salga de mi mandado. -- comentario Samuel G. Armistead Eso es importante, sí. These are all things about the [ word ] corte de cinta