Archive Tape Name: isr18-1 NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named --information not yet entered into database--, recorded on --information not yet entered into database--, whose digital audio file is named isr18-1. The tape was recorded in --information not yet entered into database--. Samuel G. Armistead interviewed and taped session --information not yet entered into database-- INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

--information not yet entered into database-- --information not yet entered into database--
isr18-1-10 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Facundo Funes Editor/Transcriber Nydia Huerta Editor/Transcriber David Jerez --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified title: La infanta parida canción. inf1 e inf2 Bien se pensaba la reina, que honrada hija tenía. Bien se pensaba la reina, que honrada hija tenía. Con el bien conde Bergico, tres veses parido había. Con lo que en el vientre tiene, el de los cuatro sería. Dijéronselo a la reina, [ se corrige ] Dijéronselo al rey, él de mucho lo sentía. Dijéronselo a la reina, la reina no lo creía. Cobijóse en manto de oro, y fue a ver si es verdad o mentira. -- En buena hora estéis, la infanta. -- Bien vengareis madre mía. -- Ay, hija, si tú estás libre, reina serás de Castilla. Ay, hija, si no lo puede[s], en mal fuego serás ardida. -- Tan libre estoy, la mi madre, con fuego bien nasida. -- Eya en estas palabras, los dolores la darían. Colores de la su cara, se la iban y la venían. -- ¿Qué tienes tú, la infanta, que te siento dolorida? -- Madre, se me vino anoche, la dolor de barriga. Tomó almohadiya en mano, subióse al más arriba. Entre almena y almena a un hijo parido había. Envolvióle en seda y grana, y atomóle a la ventana. Vido parado a Belgico la [ word ] que bien tomaba. -- Ay, Belgico, ay, Belgico, [ phrase ] -- No te de nada, mi alma, no te de nada, mi vida. Que el que crió al de los tres, el de los cuatro criaba. -- Envolvióle de seda y grana, conversación pero no se entiende Encontró con el su suegro, sonido defectuoso. resto de la grabación defectuosa. 27:20 corte de cinta