Archive Tape Name: la51 NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Home I, recorded on 1959-08-19, whose digital audio file is named la51. The tape was recorded in Brooklyn, NY. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1959-08-19 INFNAME informant

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1959-08-19 Brooklyn, NY
la51-8 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Bianca Yerena Editor/Transcriber Editor/Transcriber Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 ... la mi madre, por estos campos yo me iré, ¡amán!, yo me iré. Toda hierba de aquel campo por pan me las comeré, ¡amán!, me las comeré. coversación inf1 ¿Después cuálo? Samuel G. Armistead "Y en medio de aquel campo, / una chosa yo fraguaré". canción Y en medio de aquel campo, una chosa fraguaré, ¡amán!, yo fraguaré. Todo hombre pasadjero arriba los suberé, conversación inf1 No puede salir. Joseph H. Silverman Está muy bien. canción ¡amán!, los suberé. Que me conten los sus dertes y yo tamién les contaré, ¡amán!, les contaré. Si los suyos son más munchos, yo a pasensia los tomaré, ¡amán!, los tomaré. corte de cinta conversación inf1 "Si los míos son más munchos", ya si ... ya lo dishe esto. Joseph H. Silverman "Si los suyos son más muchos ..." inf1 "... yo a pasensia los tomaré". Joseph H. Silverman "Si los míos son más munchos, / abasho me echaré", ¿no? inf3 "Me ecahré", sí. inf1 ¡No! Samuel G. Armistead O "con mis manos mataré". inf3 ¡"Con mis manos me mataré"! inf1 Otra cosa e[s]. inf3 "Si los suyos [ se corrige ] Si los míos son más munchos, / de mí a mí me mataré". Samuel G. Armistead ¿"De mí a mí"? inf3 "Me mataré". inf1 Nosotros de, nosotros la cantamos ansina en, en, fina este [ word ]. corte de cinta