Archive Tape Name: 62re38b NA NA National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 Maurice Amado Foundation University of California at Davis Samuel G. Armistead Bruce Rosenstock NA Samuel G. Armistead Samuel G. Armistead University of California
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616

Textual transcription of this tape and corresponding audio file are available for purposes of research, teaching, and appreciation. In some cases, either the transcriptions, the audio file, or both may be used only with the permission of Samuel G. Armistead send requests to address given above.

Any republication or other use of these materials must acknowledge their source and their copyright by Samuel G. Armistead.

This transcription is taken from Archive tape named Reel 62-38, Side B, recorded on 1962-09-04, whose digital audio file is named 62re38b. The tape was recorded in Alcazarquivir. Samuel G. Armistead interviewed and taped session 1962-09-04 INFNAME informant Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf1 in 62re38b-1. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-2. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf1 in 62re38b-3. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-4. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-5. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-6. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-7. Ester de Aragones Emerguí Informant identified as inf2 in 62re38b-8.

The "Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital LIbrary" is funded by a three-year grant from the National Science Foundation, Digital Library Initiative Phase 2 and the Maurice Amado Foundation. The goal is to create a web-accessible archive of the Sephardic oral literature collected by Samuel G. Armistead, Joseph H. Silverman and Israel J. Katz in fieldwork conducted since 1957.

Commentary on transcriptions has been provided by Samuel G. Armistead, who is solely responsible for identifying the ballad-titles and other genres of this folk literature.

The orthographic conventions used in transcribing these files are based upon those of Samuel G. Armistead. We have attempted to represent all variations from the pronunciation of modern Castilian Spanish and our orthography therefore captures phonetic phenomena which use of modern Spanish orthography would otherwise obscure. The full description of our conventions is available on the home page of the website.

1962-09-04 Alcazarquivir
62re38b-7 Karen L. Olson Supervised the editing of all transcriptions. Cinthya M. Miranda Editor/Transcriber Editor/Transcriber David Jerez --> Editor/Transcriber University of California, Shields Library Samuel G. Armistead
Spanish and Classics Dept. University of California at Davis Davis, CA 95616
Envenenadora title: Envenenadora (frag) canción. inf1 e inf2 -- Abrísme, Cara de Rosa, y abrísme la puerta y abrísme la puerta. Que de siempre fuites mía, cuánti mázz ahora, cuánti mázz ahora. -- comentario inf2 Nada. Esto [ word ]. Tú sabes de que ... se corta el audio canción dormidos se quedan, dormidos se quedan. comentario inf2 Ahora mentándolo, se acuerda uno de algunas palabras. canción. inf2 -- ... enes tú, Andolindo, que te vas quejando, que te vas quejando? -- Un dolor tengo'n el pecho y un dolor tengo'n el pecho. -- La reponde al lado, la responde ad lado. conversación inf1 Si se acorda las palabras. M'acordo d ... se corta el audio nuevamente recitado. inf2 ... Cara de Rosa, y abrísme la puerta. Que de siempre fuites mía, cuánti mázz ahora. Tocóse mano con mano comentario Samuel G. Armistead ¿Y qué pasa? ¿Y dónde van? ¿Fuéronse a la huerta, no? inf1 No sé. inf2 No sé. Samuel G. Armistead "Fuéronse a la huerta","debajo de un rosal verde / pusieron la mesa" , ¿no? canción. inf1 e inf2 [.....] pusieron la mesa, pusieron la mesa. Ya comieron, ya bebieron, dormidos se quedan, dormidos se quedan. comentario inf1 No sé lo que da ... canción -- ¿Qué tienes tú, Andolindo, que te va quejando, que te vas quejando? -- Y un dolor tiene en el pecho, la respond'al lado la respond'al lado. -- Te haré gayina'n caldo, te haré gayina'n caldo y yo a tu lado y yo a tu lado. Te haré ... comentario inf1 "Te daré dinero en bolsa / que vayas gastando". canción ... dinero en bolsa que vayas gastando, que vayas gastando. corte de cinta