Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Melisenda insomne canción. inf1 Todas las aves dormían, cuantas Dios criara y más, y no dormía Filomena, la hija del emperale. A amores del conde Niño, que la quería afinare, vueltas diera e[n] la su cama, como pescado en el mare. Púsose sayita corta, no la tapó el ombligare, fuera a ver a sus palasios, donde sus donzzeyas duermen. -- Buena[s] noches, mis donzzeyas. Las que sabíais de amores, consejo me habréis de dare. -- Eso oyera Claraniña, monja era de antigüedade: -- Gozzái vuestros días, niña, gozzái vuestras mosedades. De mandar condes y duques, monja me hube de quedare. -- Y eso oyera Filomena, loca salió por la caye. Se encontró con Martiquiño, que era el guardia de su padre. -- Buena[s] noches, Martiquiño. -- ¿Qué hases tú aquí, Filomena? -- Vengo a matar estos perros, que ladran por esta caye y, una noche como ésta, no me dejan sosegare. Por tu vida, Martiquiño, no lo digas a mi padre. -- La mañanita siguiente, Filomena con su padre. -- No tengo ni ajuar ni dote ni novio con quien casarte. -- Y eso oyera conde Niño, las ricas bodas se armaren. fin de cinta