Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified comentario Samuel G. Armistead ¿Cómo es? inf1 Sí, no me acuerdo ahora, pero yo le sé. Samuel G. Armistead "Puertas que estaban cerradas / se abrían de par en par. / Gente que va por camino ..." inf1 Eso, porque, mire, no ezz así. Este cantar era ... inf2 [ word ] ¿la tonada la sacaste? inf1 Luego me acordaré, pero ezz un cantar de que una muchacha se enamoró de eya un muchachaho. Y la quería y eya le quería también, pero la madre, de selo, no quería cazzalla. Y entonses, como se querían los dos, mandaron a matar al muchacho y, al matar al muchacho, eya también se mató. Fueron a pa'enterrarlos a los dos, lozz enterraron en un altar. recitado. inf1 De eya salió un limón y de él un limonar. comentario inf1 Iban cresiendo y recitado [...] los dos se iban a juntar. La madre, con grande selo, a los dos mandó cortar. De eya salía una paloma [...] comentario inf1 y de él un palomo. Y se iban, eh, volando. recitado [...] y al sielo iban a jusgar. Puertas que estaban serradas se abrían en par en par. comentario inf1 Sí, es muy bonito, pero ahora no me acuerdo de él. corte de cinta Samuel G. Armistead "... de abortar / Y hombres que están por caminos, / a la ciudad se volverán. / Puertas que están cerradas / de suyo se abrirán". corte de cinta inf1 ... le digo, este cantar sé la vos y todo, pero no me acuerdo. Samuel G. Armistead ¿Cómo es la voz? inf1 No me acuerdo de eya bien. Muy bonito ...