Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Buena hija canción. inf1 Paseaba [ se repite ] Paseaba y ese Sidi por la su salit'alante. Lágrimadh de los de suzz ojodh por la su fase caía [ se repite ] conversacion inf1 ¿Sabe lo que es "fase"? La cara. Samuel G. Armistead Sí, sí. Claro, la cara. canción ... caía. Oído l[o] había su hija desde el palasio qu'estaba. -- ¿Qué tienezz y vos, mi padre, o quién vos ha hecho male?. Si t[e] han hecho mal los moro[s], lodh mandaré yo a matar. Si te han hecho mal cristiano[s], lodh mandaré a cautivar. Si t[e] han hecho mal judío[s], lodh mandaré a desterrar. -- Ni m[e] han hecho mal lodh moro[s], ni lodh mandezz a mata[r]. Ni m[e] han hecho mal cristiano[s], ni lodh mandeth a cautivar. Ni m[e] han hecho mal judío[s], gente son que mal no hazzen. El mayor de mis cuidado[s], hija que te veo grande. No tengo ajuar que darte, ni dinero qu'endotarte. -- Nodh te dé nada, mi padre, mosa yo quiero quedarme. Sirveré yo a Diodh del sielo y a vuestradh barbazz honrada[s]. Sirveré a mizz hermanito[s] como si fuera su madre. -- Oyido la había el buen rey dethde su alto castiyo. -- Y !ay, várgame Dios del sielo, qué bonito hablare! ¿Si son ángeledh del sielo, o es persona natural? -- La hija del Sidi, señor, dando consuelo a su padre. -- Mandóla sien marcodh de oro y otros tantodh de ajuare. Con un moso de[l] palasio, buen marido l[e] había dado. corte de cinta