Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 Y doloris tieni la reina y no le ... [ corte de cinta ] ... edi senportare. Y s[e] asintaba al soportal y dimandaba piadades. -- ¡Y quén estuviera pariendo al saray del rey mi padre! ¡Y quén tuviera por vezzina y a calida[d] mi madri! Y que me insenda la candela y que mi yam[e] a la comadre. Que se subo a lozz altos sielos y qu[e] arrogi que [e]l Dio mi [e]scapi. -- En estas palabras dizziendo y la [e]sfuegra li fue dentrare. -- Y se quirésh parir, mi'r muera, andavozz onde el vuestro padre. Y si es por el me hizho, pos no tengásh qué pensare. Y gayinas li do [de] sinare y pechonicozz [de] almorzzare. Y sibada li do [a]l cabayo, carni cruda al gavilane. Y sibada li do [a]l cabayo, y carni cruda al gavilane. -- Y armó armazz y cabayos, ya tomó [e]l camino [e]n mano. Y armó armazz y cabayos, ya tomó [e]l camino [e]n mano. Y a la tadri vieni [e]l buen rey: [.....] -- Y a todos ya veigo [e]n medio, a la mi [e]spozza non veigo. -- La tu espozza e el me hizho, si fue a parir onde el su padre. conversación inf1 [ phrase ] corte de cinta conversación Joseph H. Silverman No, no, pero decía otra cosa, ¿no? inf1 Sí. canción A mí mi yamó "puta viezha" y a ti, "hizho del mal padre". Y no le abastó con esto, tomó [e]l palo para ajarvarme. corte de cinta canción -- Con esta [e]spada yo mi mato si no vo ahí y la mato. -- Con esta espada yo mi mato, si no vo ahí y la mato. -- En intrando por la puerta, la suegra lo saludaba. -- Simán bueno, el mi yerno, el hizho que mos nasía. -- Mal simal mos sea [e]l hizho, se arrivente con la madre. A mi madre yamó "puta viezha" y a mí, "hizho del mal padre". -- Esto que oyó la d[e] adientro, eya ampisó a yorarle: -- Si tal jaber yo tenía, de esta cama no m[e] al[i]vanti. Ni a este hizho yo lo críei si tal jaber yo tenía. comentario inf1 [ word ] suegra de la poca aligría. corte de cinta