Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

En aquel navío canción. inf1 En aquel navío, mi bien se embarcó. Alsara lo[s] remos, se fue y me dejó. Alsara lo[s] remo[s], se fue y me dejó. Visiodh y regalo[s] con él los yevó. Visiodh y regalo[s] con él los yevó. Ansia y suspirodh a mí me dejó. Parióme mi madre una noche oscura. Ni perro ladraba, ni gayo cantaba. Ni perro ladraba, ni gayo cantaba. Sino el aguiliya negra vozzes daba. Parióme mi madre una noche oscura. Púsome por nombre Niño y Sin Fortuna. Parióme mi madre, crióme mi tía. Con yerbas del campo, [hí]some cama y cuna. Parióme mi madre, crióme mi tía. Púsome por nombre Niño y Sin Fortuna. Ya cresen las hierba[s] y dan de amariyo, lo[s] más de la gente viven con suspiro[s]. Parióme [ se corrige ] Ya cresen las hierba[s] y dan de color. Y este mi corasón vive con dolor. conversación inf1 ¡Ay! inf1 Mi corasón ... Samuel G. Armistead ¡Magnífico! corte de cinta