Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified title: Infanticida comentario Samuel G. Armistead Ahora. canción Yo era un pobre luthero cathado con una farsa. La farsa tenía un hijo qu'era el mayor de la casa. Todo lo que pasa [e]n casa y a su padre lo contara. -- Padre mío y de mi alma y un enfelis entra a casa. Yo lo hi visto, yo lo hi visto y en la regla de la cama. Safumada co[n] romero y también con agua de rosa[s]. -- Y el padre no hiso caso lo que su hijo contara. Se marchó para Granada y de Fransia para Granada. comentario inf1 Y para ahora. canción de Fransia para Granadas. [E]speró que su marido se fuera y a su hijo degoyara. Primero le sacó la lengua y a los perros se la diera. Los perros como eran güeno[s] no la quisieron comerla. La hirvió [e]n una oya y a la mesa la pusiera. Cuando vino y el padre [.....] -- ¿Dónde está hijo mío hijo mío y de mi alma? -- Se m[e] ha perdido vuestro hijo y en los campo[s] de Granada. -- Habló la carne de[l] plato [.....] -- No es verdad, no es verdad, que mi madre m[e] ha matado. -- comentario inf1 Ahí ya para. cambio de tema