Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Vos labraré un pendón title: Vos labraré un pendón (76); canción. inf1 e inf2 ... lo oyí yo dezzi[r], ca del mi padre, seño[r]: "El quien por amores cazza su vida vive con dolo[r]." conversación Samuel G. Armistead ¿Qué pasó? Está bien Samuel G. Armistead Sí, está bien. canción. inf1 Siempre lo oyí yo dezzi[r] en ca de mi padre, seño[r]. Que quien por amores cazza su vida vive con dolo[r], Que quien por amores cazza su vida vive con dolo[r]. Ansí hizzi yo, mesquino, por amores cazzíme yo. Cazzíme con una galana, hija era del rey, mi señor. Eya era mujer bien puesta, yo era hombre gastado[r]. Eya era mujer bien puesta, yo era hombre gastado[r]. Gastí midh hazzienda y suya, cuantas trujo y tenía yo. Gastí midh hazzienda y suya, cuantas trajo y tenía yo. Y ahora, por mis pecado[s], volvíme hombre apropiado[r]. Ahora, por mis pecado[s], volvíme hombre apropiado[r]. canción. inf2 Mientras yo apronto ... canción. inf1 -- Mientra yo apronto las viña[s], mujer, ensharmentaldais vo[s]. [] -- Mientras yo apronto las viña[s], mujer, ensharmentaldais vo[s]. -- No puedo, señor, ni sé, mi padre no me lo enseñó. -- No puedo, señor, ni sé, mi padre no me lo enseñó. Las manitas tengo blanca[s], no me las quemaré yo al so[l]. Ish traidme oro y seda, vos labraría yo un pendó[n]. A un lado os pondré la luna y al otro el ojo del so[l]. A un lado os pondré la luna y al otro el ojo del so[l]. De ladh estreyas menuda[s], vos las pondré yo alderredo[r]. Y ensima de todo esto, la grasia del rey, mi señor. Cuando le pongáidh en venta, no digáis quién ta[l] labró, Cuando le pongáidh en venta, no digáis quién tal labró. No sea que lo oya mi padre y diga que eso qu[e] hisi yo. No s[e]a que lo oigan midh hermano[s], [] se matarán a cuchiyo. No s[e]a que lo oiya mi madre, dalre dolor al corasón. Más vale que yo me caye y no lo diga ninguno, como la que sufre y tapa las faltas de su marido. conversación inf1 ¡Aquí está! Samuel G. Armistead Hecho. ¡Hombre! Eso es magnífico. inf1 Está bien. corte de cinta