Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 -- ¡Y ay, qué ruedas de fortuna, ay,ay, qué ruedas de alegría! ¡Ay! si no vos cansais de andar, de dar vueltas a mi verja. -- ¡Ay! si es por una me trajitis y a conoser estas tierras. Si es por una linda dama, linda era ya su lindesa. ¡Ay! yo la he visto en su balcón, bien adornada y bien puesta. Yo la he visto en su balcón, bien adornada y bien puesta. Y a su rededor tenía todo fruto de Marseya. Que de rosazz y claveles, jasmines y violetas. ¡Ay! atrevisme yo a pedir un clavel de su maseta. -- Mira cómo me lo pides, sin desbroche y sin vergüensa. -- Serró la dama el balcón y al mosuelo dejó fuera. ¡Ay! sacó un estuche dorado, y en [e]l estuche una tijera. Sacó una manita blanca, toda de sortijas yena. Cortó rosas y claveles y al mosuelo se las diera. -- ¡Ay! la dama que vo[s] lo dio, el alma y la vida os diera. -- ¡Ay! no s'enfade uste[d] señora, qu'es la usansa de mi tierra. comentario Joseph H. Silverman Excelente, muy bien. corte de cinta