Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

<a href="/content/Data/MP3/58re35-2_01m_46s__04m_05s.mp3">Download MP3 Audio File</a> TEI Original

unidentified modern song canción. inf1 En el calfé del amaneser, [ no entiendo ] hay luzzes de colores. En el café del amaneser, hay luzzes de colores. Y así está mi corasón, quemado de amores. Y así está mi corasón, quemado de amores. Agua rozzada te merquí, que te laves la cara. Agua rozzada te merquí, que te laves la cara. Que frecuentar quiero con ti la tadre y la mañana. Que frecuentar quiero con ti la tadre y la mañana. Hermozza sos en cantidad, ma honestedad no tienes. Hermozza sos en cantidad, ma honestedad no tienes. Miliones si me vazz a dar, mi djente no te quieren. Miliones si me vazz a dar mi djente no te queren. Por la tu puerta yo pasí, la topí enserrada. Por la tu puerta yo pasí, la topí enserrada. La yavedura yo bezzí como bezzar tu cara. La yavedura yo bezzí como bezzar tu cara. conversación inf1 ¿La del sarrai cuál es? le contestan, pero no se oye canción Ya es verdad que te bezzí, ma te tengo ya abrasado. Ya es verdad que te bezzí, te tengo ya abrasado. Como [a]l ducado del sarraf, [ no entiendo ] te tengo kulaneado. Como [a]l ducado del sarraf, te tengo kulaneado. From 04:05 to 04:23, there is soft talking in the background