Folk Literature of the Sephardic Jews Multimedia Digital Library

Formatted Transcription

Play Audio for this Transcription Download MP3 Audio File TEI Original

Ballad Title Not Yet Identified canción. inf1 [.....] si dormida, recordá. ¿Si oyes lo bien que canta [la s]erena de la mar? -- No es la serenita, madre, ni tampoco el serenar. El conde niño's, mi madre, que por mí penando está. -- Si por ti pena, mi hizha, yo lo mandaré a matar. -- Si lo matares, mi madre, juntos nos han de enterrar. -- La reina, con grande tino, al rey se lo fue a contar. Y al otro día siguiente ya los mandan a matar. A eya entierra en aqueya iglesia y a él en aquel shará. De eya sale una toronja, de él sale un limonar. De eya sale una paloma, de él sale un gavilán. Vuela uno, vuela el otro y al sielo van a jusgar. canción. inf2 Y a la reina, la su madre, la mandaron a matar. conversación Samuel G. Armistead ¿Era "al ..."? inf2 Al conde Niño. Samuel G. Armistead ¿"Al cielo van a ..."? inf1 Fue[r]on "a jusgar", a haser justisia, que lo habían mata[d]o. A jusgar, jusgar, que es a jusgarlo. Samuel G. Armistead Sí, sí. Una cosa quería preguntarle, el principio ¿cómo es? inf2 "El conde Niño". "Levantóse el conde niño". canción. inf1 Levantóse el conde Niño, mañanita de San Juan. Mientras los cabayos bebe, oyó entona[r] este cantar. -- ¿Si oyes, la niña infanta? Si dormida, recordá. conversación inf1 No lo sé la letra. Le cantaré la tonada. Samuel G. Armistead Está muy bien. Sí, sí. inf1 La letra la tiene ust[e] ya, se la cantaron antes. cambio de tema